Текст и перевод песни TUBE - 波乗り娘に恋しても
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
波乗り娘に恋しても
Влюблённый в девушку-сёрфера
Surfer
Girl
波待ち顔の土曜日は
Девушка-сёрфер,
суббота
в
ожидании
волны,
風も止まって退屈だね
Ветер
стих,
и
стало
скучно,
恋よりも難しい
波乗りにはまる夏
So
Lonely
Сложнее,
чем
любовь,
увлечение
сёрфингом
этим
летом.
Так
одиноко.
Surfer
Girl
噂どおりのラィディングフォームで
Девушка-сёрфер,
с
техникой
катания,
как
в
рассказах,
波のTUBEをくぐりぬける
Пролетаешь
сквозь
водную
трубу
волны.
この海がくれたプレゼント
Подарок
этого
моря.
恋人なんていらない
Мне
не
нужна
возлюбленная.
波に恋をして
海に抱かれて過ごせば
Влюблённый
в
волны,
в
объятиях
моря
провожу
дни,
幸せ
それだけで
Счастлив,
и
этого
достаточно.
マリンブルーのヴィーナス
この夏は
Морская
Венера,
этим
летом
そうさ誰のものにも
ならないまま
いておくれ
Оставайся
ничьей,
прошу
тебя.
My
Sunny
Surfer
Girl
Моя
солнечная
девушка-сёрфер.
Surfer
Girl
都会暮らしの9to5は
Девушка-сёрфер,
городская
жизнь
с
9 до
5,
時間に追われ過ぎ去るけど
Время
летит
незаметно
в
погоне
за
ним,
ナチュラルに戻れる
週末が近くなれば
Но
я
возвращаюсь
к
естественности,
когда
приближаются
выходные,
天気予報が気になる
И
меня
волнует
прогноз
погоды.
少し沖に出て
見えるこの景色が好き
Мне
нравится
этот
вид,
открывающийся
немного
дальше
в
море,
大事な宝物
Моё
главное
сокровище.
イルカが遊びに来て
目が合えば
Если
дельфины
приплывут
поиграть
и
наши
взгляды
встретятся,
もう恋人はいらない
明日もいい天気
Мне
больше
не
нужна
возлюбленная.
Завтра
будет
хорошая
погода.
My
Honey
Surfer
Girl
Моя
милая
девушка-сёрфер.
テイクオフしたヴィーナス
Венера,
взлетевшая
на
волне,
恋人なんていらない
Мне
не
нужна
возлюбленная.
波に恋をして
海に抱かれて過ごせば
Влюблённый
в
волны,
в
объятиях
моря
провожу
дни,
幸せ
それだけで
Счастлив,
и
этого
достаточно.
マリンブルーのヴィーナス
この夏も
Морская
Венера,
и
этим
летом
どうか誰のものにも
ならないまま
いておくれ
Пожалуйста,
оставайся
ничьей,
умоляю
тебя.
I
Love
You
Baby,
My
Sunny
Surfer
Girl
Я
люблю
тебя,
детка,
моя
солнечная
девушка-сёрфер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 前田 亘輝, 春畑 道哉, 前田 亘輝, 春畑 道哉
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.