Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
虹の出ない雨上がり
Regenbogenloser Regenguss
再起不能なベソかいて
Ich
weinte,
unfähig
zur
Erholung,
捨てられた夢が
僕に雨を降らす
und
verlassene
Träume
ließen
Regen
auf
mich
fallen.
簡単ばかりを選んだ結末だった
Ich
hatte
immer
nur
den
einfachen
Weg
gewählt,
das
war
das
Ergebnis,
自業自得だね
selbstverschuldet,
nicht
wahr?
※この手にした未来
虹の出ない雨上がり
※Die
Zukunft,
die
ich
in
diesen
Händen
hielt,
ein
Regenguss
ohne
Regenbogen,
痛みもない
苦しみもない
何にもない
kein
Schmerz,
kein
Leid,
nichts.
従うべきか
戦うべきか
Soll
ich
gehorchen
oder
kämpfen?
七色に輝いていた僕は誰?※
Wer
war
ich,
der
in
sieben
Farben
strahlte?※
楽しい事も毎日
Auch
schöne
Dinge,
jeden
Tag,
続けば退屈と変わらないね
きっと
werden
irgendwann
langweilig,
nicht
wahr,
Schatz?
許すことだけを
憶えた二人だったから
Wir
haben
nur
gelernt
zu
vergeben,
何も生めなくて
deshalb
konnten
wir
nichts
erschaffen.
守ってきたものは
虹の出ない雨上がり
Was
ich
beschützt
habe,
ist
ein
Regenguss
ohne
Regenbogen.
憎しみもない
争いもない
愛さえない
Kein
Hass,
kein
Streit,
nicht
einmal
Liebe.
意味もないことで
ケンカも出来た
Wir
konnten
uns
sogar
über
sinnlose
Dinge
streiten,
七色に困らせても
好きだった
ich
liebte
es,
dich
mit
sieben
Farben
zu
verwirren.
どうするべきか
何するべきか
Was
soll
ich
tun,
was
muss
ich
tun?
雨上がりにもう一度
虹が見たい
Ich
möchte
nach
dem
Regen
wieder
einen
Regenbogen
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiya Haruhata, Nobuteru Maeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.