Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
響け、夏詩
Klingendes Sommergedicht
言葉に出来ない
そんな気持ち
胸に抱え
Mit
diesem
unaussprechlichen
Gefühl
im
Herzen,
たずねて来たんだ
夏の終わる海に
kam
ich
hierher
ans
Meer,
wo
der
Sommer
endet.
別れの理由(わけ)なら
何も
言わないでいいけど
Den
Grund
für
die
Trennung
brauchst
du
nicht
zu
nennen,
たまには
この海を
思い出してみないか
aber
erinnerst
du
dich
manchmal
an
dieses
Meer?
遠く
離れて
同じ夕陽を眺めてるはず
Weit
entfernt
voneinander
betrachten
wir
sicher
denselben
Sonnenuntergang.
子供の頃
みたいな
広い空の
茜雲よ
Wie
in
Kindertagen,
die
purpurroten
Wolken
am
weiten
Himmel.
いつでも
ここで
僕たちは
夏を歌っている
Immer
hier
singen
wir
vom
Sommer.
時の彼方から
君に歌おう
Aus
der
Ferne
der
Zeit
singen
wir
dir
zu.
いつか届く
響け夏詩(なつうた)
Möge
es
dich
eines
Tages
erreichen,
klingendes
Sommergedicht.
幸せの意味を
考える事もないほど
Wir
dachten
nicht
einmal
über
die
Bedeutung
von
Glück
nach,
あの頃
僕たちは
その日だけを生きてた
damals
lebten
wir
nur
für
den
Tag.
君が月なら
僕は寄り添い輝く星さ
Wenn
du
der
Mond
bist,
bin
ich
der
Stern,
der
an
deiner
Seite
leuchtet.
少し暗い世界を
照らしてゆこう
迷いながら
Lass
uns
diese
etwas
dunkle
Welt
erhellen,
auch
wenn
wir
unsicher
sind.
いつでも
ここで
僕たちは
夏を探してる
Immer
hier
suchen
wir
den
Sommer.
時の流れから
君を守ろう
Ich
werde
dich
vor
dem
Fluss
der
Zeit
beschützen.
いつか変わる
そう
信じて
Stay
with
You
Ich
glaube
daran,
dass
es
sich
eines
Tages
ändern
wird.
Bleib
bei
mir
(Stay
with
You).
人の数だけ
そこには
物語が
ひそんでるだろう
こたえてよ
So
viele
Menschen,
so
viele
Geschichten
müssen
hier
verborgen
sein.
Antworte
mir.
ふりかえる
そこには
よみがえる
優しさ
Wenn
ich
zurückblicke,
lebt
dort
die
Zärtlichkeit
wieder
auf.
あの海へ
帰ろう
Lass
uns
zu
jenem
Meer
zurückkehren.
いつでも
ここで
僕たちは
君を見つめてる
Immer
hier
schauen
wir
zu
dir.
遠い水平線よ
Oh,
ferner
Horizont.
いつでも
ここで
僕たちは
夏を歌っている
Immer
hier
singen
wir
vom
Sommer.
時の彼方から
君に歌おう
Aus
der
Ferne
der
Zeit
singen
wir
dir
zu.
いつか届く
響け夏詩(なつうた)
Möge
es
dich
eines
Tages
erreichen,
klingendes
Sommergedicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 前田 亘輝, マシコタツロウ, 前田 亘輝
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.