Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fake Tears!
Falsche Tränen!
Put
your
hands
up
this
a
stick
up!
Hände
hoch,
das
ist
ein
Überfall!
(Provide
me
with
bags
and
makeup)
(Gib
mir
Taschen
und
Schminke)
You
ain't
got
no
ear
to
listen!
Du
hast
kein
Ohr
zum
Zuhören!
(I'm
embarrassed,
last
decision)
(Ich
bin
verlegen,
letzte
Entscheidung)
We've
got
so
much
love
potential!
Wir
haben
so
viel
Liebespotenzial!
(Kids
with
me
and
you
is
fatal)
(Kinder
mit
mir
und
dir
sind
fatal)
If
you
beam
then
I
will
transform!
Wenn
du
strahlst,
dann
verwandle
ich
mich!
(Set
me
off
and
I'll
throw
tantrums)
(Bring
mich
aus
der
Fassung
und
ich
bekomme
Wutanfälle)
Got
no
reason
to
run
I
don't
know
why
you're
so
fast
Ich
habe
keinen
Grund
wegzulaufen,
ich
weiß
nicht,
warum
du
so
schnell
bist
We
can
break
across
the
table
head
and
stash
Wir
können
über
den
Tisch
brechen,
Kopf
und
Versteck
To
dash
away
the
covers
Um
die
Decken
wegzureißen
Culprits
creeping
freakishly
asking
sickly
reasons
for
inviting
Schuldige
kriechen
unheimlich
und
fragen
krankhaft
nach
Gründen
für
die
Einladung
Site
invites
to
my
endive
Seiteneinladungen
zu
meinem
Endivien
He
realized
I'm
famous
and
fled
the
sky
Er
erkannte,
dass
ich
berühmt
bin
und
floh
in
den
Himmel
You
and
me
are
building
such
an
anxious-stretched
environment
Du
und
ich
bauen
eine
so
ängstlich-gespannte
Umgebung
auf
I'm
not
myself
with
thoughts
on
shelf
and
Ich
bin
nicht
ich
selbst,
mit
Gedanken
im
Regal
und
You
not
in
my
DM's,
screaming
Du
nicht
in
meinen
DMs,
schreiend
We've
got
nowhere
else
to
be
but
here!
Wir
haben
keinen
anderen
Ort
zu
sein
als
hier!
I
don't
want
your
instincts
in
my
ear,
fake
tears!
Ich
will
deine
Instinkte
nicht
in
meinem
Ohr,
falsche
Tränen!
I
ain't
got
no
fuckin
strap!
Ich
habe
keine
verdammte
Knarre!
I
won't
do
shit
for
your
ass!
Ich
werde
keinen
Scheiß
für
deinen
Arsch
tun!
(Things
that
tangle,
always
strangle)
(Dinge,
die
sich
verheddern,
erwürgen
immer)
Come
on
back
and
then
I'ma
cap!
Komm
zurück
und
dann
knall
ich
dich
ab!
(Get
more
agency
than
that)
(Hol
dir
mehr
Handlungsfähigkeit
als
das)
We
ain't
got
no
time
to
relax,
facts
Wir
haben
keine
Zeit
zum
Entspannen,
Fakten
We've
been
sitting
talking
at
the
bottom
of
the
sea
for
an
eternity
Wir
sitzen
seit
einer
Ewigkeit
am
Meeresgrund
und
reden
And
I
ain't
go
no
sleep
Und
ich
habe
keinen
Schlaf
bekommen
I
think
I've
lost
my
beef,
with
just
'bout
everything
Ich
glaube,
ich
habe
meinen
Streit
verloren,
mit
so
ziemlich
allem
The
gossip
had
me
running
and
now
my
brain's
bricked
struggling
Der
Klatsch
hat
mich
zum
Rennen
gebracht
und
jetzt
ist
mein
Gehirn
blockiert
und
kämpft
But
I
at
least
I
ain't
got
no
more
fucking
stragglers!
Aber
wenigstens
habe
ich
keine
verdammten
Nachzügler
mehr!
But
hagglers
bashing's
all
I
live
for
Aber
das
Feilschen
und
Zanken
ist
alles,
wofür
ich
lebe
And
I
live
for
nothing
at
all!
Und
ich
lebe
für
gar
nichts!
You
and
me
are
building
such
an
anxious-stretched
environment
Du
und
ich
bauen
eine
so
ängstlich-gespannte
Umgebung
auf
I'm
not
myself
with
thoughts
on
shelf
and
Ich
bin
nicht
ich
selbst,
mit
Gedanken
im
Regal
und
You
not
in
my
DM's,
screaming
Du
nicht
in
meinen
DMs,
schreiend
We've
got
nowhere
else
to
be
but
here!
Wir
haben
keinen
anderen
Ort
zu
sein
als
hier!
I
don't
want
your
instincts
in
my
ear,
fake
tears!
Ich
will
deine
Instinkte
nicht
in
meinem
Ohr,
falsche
Tränen!
You
and
me
are
building
such
an
anxious-stretched
environment
Du
und
ich
bauen
eine
so
ängstlich-gespannte
Umgebung
auf
I'm
not
myself
with
thoughts
on
shelf
and
Ich
bin
nicht
ich
selbst,
mit
Gedanken
im
Regal
und
You
not
in
my
DM's,
screaming
Du
nicht
in
meinen
DMs,
schreiend
We've
got
nowhere
else
to
be
but
here!
Wir
haben
keinen
anderen
Ort
zu
sein
als
hier!
I
don't
want
your
instincts
in
my
ear,
fake
tears!
Ich
will
deine
Instinkte
nicht
in
meinem
Ohr,
falsche
Tränen!
(Sorry
for
the
struggle
bars)
(Entschuldigung
für
die
holprigen
Zeilen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Froenicke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.