Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
all
that
you
want,
but
you
never
would
notice
Ich
bin
alles,
was
du
willst,
aber
du
würdest
es
nie
bemerken
All
that
you'd
want,
baby
Alles,
was
du
willst,
Baby
I'm
all
that
you
want,
but
you
never
could,
never
could
Ich
bin
alles,
was
du
willst,
aber
du
könntest
nie,
könntest
nie
Roll
with
me,
baby
Mit
mir
rollen,
Baby
I'm
all
that
you
want,
but
you
never
would
notice
Ich
bin
alles,
was
du
willst,
aber
du
würdest
es
nie
bemerken
All
that
you'd
want,
baby
Alles,
was
du
willst,
Baby
I'm
all
that
you
want,
but
you
never
could,
never
could
Ich
bin
alles,
was
du
willst,
aber
du
könntest
nie,
könntest
nie
Roll
with
me,
baby
Mit
mir
rollen,
Baby
I'm
depressed,
unintelligent
Ich
bin
deprimiert,
unintelligent
Unintentionally
robbed
of
my
innocence
Unbeabsichtigt
meiner
Unschuld
beraubt
Summer
air
I'm
'bout
to
vent
Sommerluft,
ich
bin
kurz
davor,
Dampf
abzulassen
Rise
from
dirt
to
hope
for
friends
Erhebe
mich
aus
dem
Dreck,
um
auf
Freunde
zu
hoffen
Pressure
never
really
ends,
pressure
is
my
death
sentence
Der
Druck
hört
nie
wirklich
auf,
Druck
ist
mein
Todesurteil
I
don't
fuck
with
y'all
liars
Ich
habe
nichts
mit
euch
Lügnern
zu
tun
(I
think
I
might
just
retire)
(Ich
glaube,
ich
höre
einfach
auf)
Scoop
the
grand
to
ascend
higher
Schnapp
mir
die
Kohle,
um
höher
aufzusteigen
(Man,
I
think
I
might
just
retire
(Mann,
ich
glaube,
ich
höre
einfach
auf
I
think
I
might
just,
I
think
I
might
Ich
glaube,
ich
werde
einfach,
ich
glaube,
ich
werde
I
think
I
might
Ich
glaube,
ich
werde
I
think
I
might
just
retire)
Ich
glaube,
ich
höre
einfach
auf)
Funny
you
think
you're
beautiful
Lustig,
dass
du
denkst,
du
wärst
wunderschön
I
wanna
be
so
mean
to
you
Ich
will
so
gemein
zu
dir
sein
Can't
you
feel
my
cold
eyes?
Kannst
du
meine
kalten
Augen
nicht
spüren?
Iced
out
breath
in
my
sighs
Eisiger
Atem
in
meinen
Seufzern
Dismiss
me
like
a
heavyweight
Weise
mich
ab
wie
ein
Schwergewicht
Standin'
tall,
fuckin'
masturbate
Stehe
aufrecht
da,
und
masturbiere,
verdammt
nochmal
Look
at
me
when
I
talk
to
you
Sieh
mich
an,
wenn
ich
mit
dir
rede
I'm
a
new
man,
I'm
feeling
brand
new
Ich
bin
ein
neuer
Mann,
ich
fühle
mich
brandneu
I'm
all
that
you
want,
but
you
never
would
notice
(New,
new)
Ich
bin
alles,
was
du
willst,
aber
du
würdest
es
nie
bemerken
(Neu,
neu)
All
that
you'd
want,
baby
Alles,
was
du
willst,
Baby
I'm
all
that
you
want,
but
you
never
could,
never
could
Ich
bin
alles,
was
du
willst,
aber
du
könntest
nie,
könntest
nie
Roll
with
me
Mit
mir
rollen
I'm
all
that
you
want,
but
you
never
would
notice
Ich
bin
alles,
was
du
willst,
aber
du
würdest
es
nie
bemerken
All
that
you'd
want,
baby
Alles,
was
du
willst,
Baby
I'm
all
that
you
want,
but
you
never
could,
never
could
Ich
bin
alles,
was
du
willst,
aber
du
könntest
nie,
könntest
nie
Roll
with
me
(roll
with
me)
Mit
mir
rollen
(mit
mir
rollen)
Roll
with
me
Mit
mir
rollen
(Roll
with
me,
roll
with
me
(Mit
mir
rollen,
mit
mir
rollen
Roll
with
me,
roll
with
me
Mit
mir
rollen,
mit
mir
rollen
Roll
with
me,
roll
with
me)
Mit
mir
rollen,
mit
mir
rollen)
Jumpin'
out
the
lamb's
quarters
Springe
aus
dem
Lamb's
Quarters
Fired
man
called
me
a
hoarder
Ein
gefeuerter
Mann
nannte
mich
einen
Horter
I
take
breaths,
breathe
in
disorder
Ich
atme,
atme
Unordnung
ein
I
take
drugs
to
counteract,
my
disorder
Ich
nehme
Drogen,
um
meiner
Unordnung
entgegenzuwirken
I
take
counteractions
and
turn
them
into
performance
Ich
ergreife
Gegenmaßnahmen
und
verwandle
sie
in
Performance
Drugs
haven't
led
to
an
easy
out
Drogen
haben
nicht
zu
einem
einfachen
Ausweg
geführt
Can
anyone
save
me
from
this
drought?
Kann
mich
irgendjemand
aus
dieser
Dürre
retten?
Man,
I
heard
that
you
said
were
burnt
out
from
the
internet
Mann,
ich
habe
gehört,
dass
du
gesagt
hast,
du
wärst
vom
Internet
ausgebrannt
Tell
me
what
happened
and
then
just
how
it
made
your
feelings
felt
Sag
mir,
was
passiert
ist
und
wie
sich
deine
Gefühle
dadurch
angefühlt
haben
You're
confetti
and
felt,
even
your
mother
could
tell
Du
bist
Konfetti
und
Filz,
sogar
deine
Mutter
konnte
es
sehen
I'll
punt
the
piss
out
your
wealth,
even
your
mama
could
tell
Ich
werde
den
Mist
aus
deinem
Reichtum
kicken,
sogar
deine
Mama
konnte
es
sehen
Man,
I
heard
that
you
were
so
burnt
out
because
you
played
yourself
Mann,
ich
habe
gehört,
dass
du
so
ausgebrannt
warst,
weil
du
dich
selbst
zum
Narren
gehalten
hast
Oh
but
you
played
yourself!
Oh,
aber
du
hast
dich
selbst
zum
Narren
gehalten!
You're
so
fictitious,
breathe
less
Du
bist
so
fiktiv,
atme
weniger
God
damn,
what's
your
name?
Verdammt,
wie
ist
dein
Name?
Why
don't
you
take
the
blame?
Warum
übernimmst
du
nicht
die
Schuld?
Lean
in
and
whisper
to
me,
put
it
in
a
guilted
plea
Lehn
dich
vor
und
flüstere
mir
zu,
bring
es
in
einer
schuldbewussten
Bitte
vor
Fuck
yea,
you
know
I
did
it!
Verdammt,
ja,
du
weißt,
dass
ich
es
getan
habe!
Mother
fucker
gonna
get
hit
with
it
Mistkerl,
du
wirst
dafür
büßen
Bad
man,
outta
luck
Schlechter
Mann,
kein
Glück
Frustrated
man,
what
the
fuck
Frustrierter
Mann,
was
zum
Teufel
Don't
tell
me
what
to
do
Sag
mir
nicht,
was
ich
tun
soll
And
don't
forget
you're
feeling
brand
new
Und
vergiss
nicht,
du
fühlst
dich
brandneu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Froenicke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.