Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Self-Agency
Selbstbestimmung
Not
feeling
like
myself
Fühle
mich
nicht
wie
ich
selbst
Gotta
put
it
back
on
the
shelf
Muss
es
wieder
ins
Regal
stellen
No
one's
got
reverse
me
handled
Niemand
kann
mit
meinem
Rückwärtsgang
umgehen
Splendid
that
no
one
can
tell
Herrlich,
dass
niemand
es
merkt
Gotta
put
first
face
well
Muss
das
erste
Gesicht
gut
aufsetzen
No
one
around
you
will
know
you
like
that
Niemand
um
dich
herum
wird
dich
so
kennen
Everybody's
so
manic
out
there
Alle
sind
so
manisch
da
draußen
Why
do
you
care?
Warum
kümmert
es
dich?
I've
been
single
dreamin'
for
a
while
just
to
sleep
Ich
habe
eine
Weile
alleine
geträumt,
nur
um
zu
schlafen
Just
to
bring
the
mob
out
from
my
head
a
detrimental
thing
at
least
Nur
um
die
Meute
aus
meinem
Kopf
zu
bringen,
eine
schädliche
Sache,
zumindest
Tens-and-tens-and-tens
again
Zehner-und-Zehner-und-Zehner
wieder
Racks
and
bands
float
into
my
head
Bündel
und
Scheine
schweben
in
meinen
Kopf
Parking
tickets
worth
a
grand
Strafzettel
im
Wert
von
Tausend
The
granite
even
knows
to
stand
Der
Granit
weiß
sogar,
wie
man
steht
What
the
fuck's
your
problem
man?
Was
zum
Teufel
ist
dein
Problem,
Mann?
Probably
just
intolerant
Wahrscheinlich
einfach
intolerant
I
know
I
don't
like
to
stand
against
it
even
if
I
plan
it
Ich
weiß,
ich
stelle
mich
nicht
gerne
dagegen,
auch
wenn
ich
es
plane
Count
the
protest
on
my
head
if
you
end
up
anything
else
upon
the
Zähl
den
Protest
auf
meinem
Kopf,
wenn
du
als
etwas
anderes
endest
auf
dem
Dead
I
dread
'til
feeding
ends
depression
stems
from
things
back
then
Tod,
den
ich
fürchte,
bis
das
Füttern
endet,
Depressionen
stammen
von
Dingen
von
damals
Fled
from
the
agency
Floh
vor
der
Agentur
Business
never
once
defined
you
Das
Geschäft
hat
dich
nie
definiert
My
aim's
so
inaccurate
Mein
Ziel
ist
so
ungenau
Never
have
I
once
found
(you)
Nie
habe
ich
dich
gefunden
You
call
me
tear-faced,
skin
soaked
so
god
damn
near
grey
and
Du
nennst
mich
tränenüberströmt,
Haut
durchnässt,
so
verdammt
nah
an
grau
und
You
blame
our
love
on
your
family
a
likeness
so
thin
Du
gibst
deiner
Familie
die
Schuld
an
unserer
Liebe,
eine
so
dünne
Ähnlichkeit
I
can't
believe
you
would
tear
all
of
my
feelings
from
the
grip
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
all
meine
Gefühle
aus
dem
Griff
reißen
würdest
Man,
just
hope
you
felt
satisfied
'cause
fuck
man
my
life
dipped
Mann,
ich
hoffe,
du
warst
zufrieden,
denn
verdammt,
mein
Leben
ist
abgestürzt
You
can
sense
my
friends
refresh
yet
call
ahead
to
no
one's
end
Du
kannst
spüren,
wie
meine
Freunde
sich
erfrischen,
rufst
aber
niemandes
Ende
an
And
claiming
things
like
"oh
I
hoped
by
now
he'd
know
and
take
a
stand"
Und
behauptest
Dinge
wie
"oh,
ich
hoffte,
er
würde
es
inzwischen
wissen
und
Stellung
beziehen"
We
can
see
each
other
by
the
next
tail
end
of
June-
Wir
können
uns
bis
zum
nächsten
Ende
des
Junis
sehen-
By
the
time
my
royal
slot's
upholded
- maybe
even
sooner
Bis
meine
königliche
Zeit
eingehalten
wird
- vielleicht
sogar
früher
Maybe
I
don't
have
to
give
an
ounce
of
me
at
all,
Vielleicht
muss
ich
überhaupt
kein
Quäntchen
von
mir
geben,
'Specially
because
I
got
no
stock
left
for
love
from
mine's
evolving
Besonders,
weil
ich
keinen
Vorrat
mehr
für
Liebe
habe,
da
meine
sich
entwickelt
I
do
no
involving
Ich
mische
mich
nicht
ein
You
don't
give
a
quarter
bout
this
happen
stance
or
Du
gibst
keinen
Deut
auf
diesen
Zufall
oder
Frequent
chance
that
I'll
be
packin'
back
Häufige
Chance,
dass
ich
zurückpacke
And
if
I
see
any
more
moments
of
the
matter
fact
Und
wenn
ich
noch
mehr
Momente
der
Tatsache
sehe
Stay
calm,
I
know
what's
wrong
Bleib
ruhig,
ich
weiß,
was
falsch
ist
Got
no
more
ideas
in
the
bag
Habe
keine
Ideen
mehr
in
der
Tasche
I
don't
wanna
put
too
much
stock
into
it
Ich
will
nicht
zu
viel
Wert
darauf
legen
But
I
know
it
when
I've
hit
enough
Aber
ich
weiß
es,
wenn
ich
genug
habe
Always
been
ok
with
this
stuff
War
immer
okay
mit
diesem
Zeug
Think
I've
been
flesh
built
enough
since
the
get-go
and
god
I
hope
I
reach
above
Denke,
ich
bin
seit
Anfang
an
genug
aus
Fleisch
gebaut
und
Gott,
ich
hoffe,
ich
erreiche
mehr
You
know
enough
about
love
Du
weißt
genug
über
Liebe
Time
to
reach
everything
make
it
all
nothing
then
Zeit,
alles
zu
erreichen,
es
dann
zu
nichts
zu
machen
Repeat
the
process
'til
numb
Wiederhole
den
Prozess,
bis
es
taub
ist
Business
never
once
defined
you-
(my,
my)
Das
Geschäft
hat
dich
nie
definiert-
(mein,
mein)
My
aim's
so
inaccurate,
Mein
Ziel
ist
so
ungenau,
Never
have
I
once
found
(you)
Nie
habe
ich
dich
gefunden
You
call
me
your
kin
Du
nennst
mich
deinen
Verwandten
Blame
your
family
like
they're
sin
Beschuldigst
deine
Familie,
als
wären
sie
Sünde
Didn't
ask
but
once
again
Habe
nicht
gefragt,
aber
noch
einmal
Can
we
look
against
again
Können
wir
uns
wieder
dagegen
stellen
(Against
again)
(Dagegen
stellen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Froenicke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.