TUS - Osa De Sou Ha Pei - перевод текста песни на немецкий

Osa De Sou Ha Pei - TUSперевод на немецкий




Osa De Sou Ha Pei
Was ich dir nicht gesagt habe
Σε παλιές φωτογραφίες δίπλα μου γελάς
Auf alten Fotos lachst du neben mir
Εκδρομή με το σχολείο σε παλιό κολάζ
Schulausflug auf einer alten Collage
Το σταυρουδακι που μου έδωσες και ειπες να το φοράς,
Das Kreuzchen, das du mir gabst und sagtest, ich soll es tragen,
πεταμένο σε μια κούτα στο γκαράζ
weggeworfen in einer Kiste in der Garage
Σε ενα φάκελο βρήκα τα γράμματα σου
In einem Umschlag fand ich deine Briefe
Ακομα εχουν απάνω το άρωμα σου
Sie tragen immer noch deinen Duft
Τοτε που υπέγραψες φαντάσου
Damals, als du unterschrieben hast, stell dir vor
Με στάμπες απο τα χείλη σου αντι για το ονομα σου
Mit Abdrücken deiner Lippen anstelle deines Namens
Στίχοι από το τραγούδι μας
Zeilen aus unserem Lied
μαραμενο το λουλούδι μας
unsere verwelkte Blume
Εγραφα τα πάντα,θα μαστε μαζι για παντα
Ich schrieb alles auf, wir werden für immer zusammen sein
Βρήκα στην τσάντα και το Αρκούδι μας
Ich fand auch unseren Teddybär in der Tasche
Μου λες σαν να ταν χθες
Du sagst es mir, als wäre es gestern gewesen
Νιώθω οτι τσακωνόμαστε και ακουω τις φωνές
Ich fühle, wie wir uns streiten und höre die Stimmen
Σπασμένα κινητά, κλάμματα μετα
Zerbrochene Handys, Tränen danach
Μετά γινότανε καλύτερο το σεξ
Danach wurde der Sex besser
Και σου χα πει, και τι δεν σου χα πει
Und ich hatte dir gesagt, was hatte ich dir nicht alles gesagt
Δεν εμπιστεύομαι οσους κλαίνε σου χα πει
Ich vertraue denen nicht, die weinen, hatte ich dir gesagt
Μην δίνεις δικαιώματα να λένε σου χα πει
Gib keinen Anlass für Gerede, hatte ich dir gesagt
Ομως ποτε δεν σου χα πει:
Aber ich hatte dir nie gesagt:
Δεν μπορώ να σε κοιτάξω μες στα μάτια
Ich kann dir nicht in die Augen sehen
Οταν κοιταω τα μάτια σου
Wenn ich in deine Augen sehe
νιώθω σαν να σου γδυνομαι
fühle ich mich, als würde ich mich vor dir ausziehen
Μαζεύω τις καρδιάς μου τα κομμάτια
Ich sammle die Scherben meines Herzens
Μετα γυρνάω την πλάτη μου και ντύνομαι
Dann drehe ich dir den Rücken zu und ziehe mich an
Δεν μπορώ να σε κοιτάξω μες τα μάτια
Ich kann dir nicht in die Augen sehen
Οταν κοιτάω τα μάτια σου νιώθω να παραδίνομαι
Wenn ich in deine Augen sehe, fühle ich, wie ich mich ergebe
Μαζεύω τις καρδια μου τα κομμάτια
Ich sammle die Scherben meines Herzens
Γιατι έμαθα να δινω οχι να δινομαι
Weil ich gelernt habe zu geben, nicht mich hinzugeben
Βαράω καταθλίψεις
Ich habe Depressionen
Δεν περίμενα ποτε οτι θα μου λείψεις
Ich hätte nie erwartet, dass du mir fehlen würdest
Ψάχνω το ονομα σου στο διαδύκτιο
Ich suche deinen Namen im Internet
Μεταμεσονύχτιο με γεμίζω τύψεις
Mitternacht, ich fülle mich mit Schuldgefühlen
Διαβαζω τις παλιές μας συζητήσεις (μην μου αφήσεις)
Ich lese unsere alten Gespräche (verlass mich nicht)
Αραγε σκεφτόμαστε τα ίδια?
Ob wir wohl dasselbe denken?
Αραγε αν σου στειλω θα απαντήσεις?
Ob du wohl antworten wirst, wenn ich dir schreibe?
Αναμνήσεις γίνανε οι διαφωνίες μας,
Erinnerungen wurden unsere Meinungsverschiedenheiten,
οι ταχυκαρδιες μας, οι προβληματισμοι μας,οι περιορισμοί μας
unser Herzrasen, unsere Sorgen, unsere Einschränkungen
Τοτε που χαμε τις αφραγκιες μας
Damals, als wir pleite waren
Ονειρευόμουν να ειναι ολα οπως παλιά
Ich träumte davon, dass alles wieder so ist wie früher
Γύρνα πλάτη να σε παρω αγκαλιά
Dreh dich um, damit ich dich in den Arm nehmen kann
Με ενοχλούνε τα μαλλιά σου
Deine Haare stören mich
(με ενοχλουνε τα μαλλιά)
(die Haare stören mich)
Και οταν θα είναι ολα οπως πρίν
Und wenn alles wieder so ist wie früher
Δεν θα χρειάζεται να στα θυμίσω
Werde ich dich nicht daran erinnern müssen
Αλλα αν δεν γινουμε ποτε οπως πρίν
Aber wenn wir nie wieder so werden wie früher
Ειναι γιατι δεν έκατσα ποτε να σου εξηγήσω.
Dann liegt es daran, dass ich mich nie hingesetzt habe, um es dir zu erklären.
Δεν μπορώ να σε κοιτάξω μες στα μάτια
Ich kann dir nicht in die Augen sehen
Οταν κοιταω τα μάτια σου
Wenn ich in deine Augen sehe
νιώθω σαν να σου γδυνομαι
fühle ich mich, als würde ich mich vor dir ausziehen
Μαζεύω τις καρδιάς μου τα κομμάτια
Ich sammle die Scherben meines Herzens
Μετα γυρνάω την πλάτη μου και ντύνομαι
Dann drehe ich dir den Rücken zu und ziehe mich an
Δεν μπορώ να σε κοιτάξω μες τα μάτια
Ich kann dir nicht in die Augen sehen
Οταν κοιτάω τα μάτια σου νιώθω να παραδίνομαι
Wenn ich in deine Augen sehe, fühle ich, wie ich mich ergebe
Μαζεύω τις καρδια μου τα κομμάτια
Ich sammle die Scherben meines Herzens
Γιατι έμαθα να δινω οχι να δινομαι
Weil ich gelernt habe zu geben, nicht mich hinzugeben





Авторы: Christos Tousis, Giannis Thanos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.