Текст и перевод песни TV-2 - Det Er Samfundets Skyld (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det Er Samfundets Skyld (Remastered)
Это вина общества (Remastered)
Jeg
sidder
her
på
Viby
Torv
og
sumper
med
en
guldøl
Сижу
я
тут,
милая,
на
площади
Вибю,
потягиваю
золотистый
лагер
Og
en
drøm
der
forlængst
er
forbi
И
мечтаю
о
давно
ушедшем
прошлом.
Jeg
er
træf
af
mig
selv,
mit
liv,
min
hund,
min
kat
Устал
я
от
себя,
от
жизни,
от
собаки,
от
кота,
Min
kone
har
forladt
mig.
Hun
er
syg
oveni
Жена
меня
бросила.
Да
еще
и
заболела.
Jeg
kan
ikke
klare
at
leve.
Jeg
kan
ikke
klare
at
dø
Жить
не
могу.
Умереть
не
могу.
Jeg
kan
slet
ikke
klare
mig
selv
Совсем
сам
себе
не
хозяин.
Jeg
keder
mig
ad
helvedes
til,
jeg
tror
jeg
går
ud
Скука
смертная,
пойду-ка
я,
Og
slår
en
eller
anden
tilfældig
ihjel
Да
и
прибью
кого-нибудь
случайного.
Det'
samfundets
skyld
Это
вина
общества.
Ja,
det
er
samfundets
skyld
Да,
это
вина
общества.
Samfundets
skyld!
Вина
общества!
Jeg
sidder
her
og
roder
med
min
sidste
million
Сижу
тут,
дорогая,
копаюсь
в
своем
последнем
миллионе,
Den
er
netop
lige
feset
ind
Только
что
на
счет
упал.
På
min
konto
her
i
Schweiz.
Det
er
ellers
svært
at
lave
На
мой
счет
в
Швейцарии.
Тяжело,
знаешь
ли,
крутиться,
Business,
man
tjener
stort
set
ingenting
Почти
ничего
не
зарабатываешь.
Jeg
er
skilt
og
gift
for
tredie
gang
og
har
en
elskerinde
В
третий
раз
женат
и
разведен,
да
еще
и
любовница
есть,
Konkurrenterne
godt
kan
li
Которая
конкурентам
нравится.
Men
der
er
så
meget
jantelov,
misundelse
og
had
Но
столько
злобы,
зависти
и
ненависти
вокруг,
Det
er
hårdt
at
være
styrtende
rig
Тяжело
быть
сказочно
богатым.
Det
er
samfundets
skyld
Это
вина
общества.
Ja,
det
er
samfundets
skyld
Да,
это
вина
общества.
Samfundets
skyld!
Вина
общества!
Jeg
sidder
i
din
radio.
Jeg
kommer
ind
i
stuen
Я
у
тебя
в
радио,
родная.
Я
прихожу
в
гостиную.
Det
er
mig
fra
fjernsynet
af
Это
я,
из
телевизора.
Det
er
mig
der
er
showet.
Det
er
mig
der
er
stjernen
Я
и
есть
шоу.
Я
и
есть
звезда.
Det
er
mig
idioterne
vil
ha
Это
меня
идиоты
хотят
видеть.
Jeg
snakker
mest
om
ingenting,
mig
selv
og
så
mig
selv
Болтаю
в
основном
ни
о
чем,
о
себе,
да
и
опять
о
себе,
Og
nogen
gange
får
jeg
det
næsten
helt
skidt
И
иногда
мне
становится
почти
совсем
плохо.
Jeg
mener
hvor
dum
kan
man
blive.
Hvordan
kan
så
В
смысле,
ну
как
можно
быть
настолько
глупым?
Как
Mange
mennesker
i
længden
være
tilfreds
med
så
lidt?
Столько
людей
может
так
долго
довольствоваться
малым?
Det
er
samfundets
skyld
Это
вина
общества.
Ja,
det
er
samfundets
skyld
Да,
это
вина
общества.
Samfundets
skyld!
Вина
общества!
Det
er
et
nødråb.
Et
ægte
nødråb.
S.O.S.
Nødråb!
Это
крик
о
помощи.
Настоящий
крик
о
помощи.
SOS!
Крик
о
помощи!
Ja
Godaw
det
var
sjav,
jeg
er
fremmed
Да,
здрасьте,
это
шутка.
Я
чужой.
Jeg
flygted
fra
en
verden
af
kaos
og
krig
Я
бежал
из
мира
хаоса
и
войны.
Jeg
kommer
med
min
mærklig
sprog,
min
mad
og
min
Я
пришел
со
своим
странным
языком,
своей
едой
и
своей
Kultur
og
et
udseende
du
ikk
kan
ii
Культурой
и
внешностью,
которую
ты
не
можешь...
Stur,
stur
næse.
Busket
øjenbryn.
Papkasse
Большой
нос.
Густые
брови.
Картонная
коробка.
Knald
i
låget,
ikke
til
at
forstå
at
forstå
Бабах
в
крышку,
ничего
не
понятно.
Hva
ska
lille
land
med
kæmpe
arbejdsløshed
Что
делать
маленькой
стране
с
огромной
безработицей,
Krise,
vold
og
hærværk,
ikke
til
at
tro
Кризисом,
насилием
и
вандализмом,
просто
не
верится.
Det
er
altsammen
min
skuld
Это
все
моя
вина.
Ja,
det
er
altsammen
min
skuld
Да,
это
все
моя
вина.
Ja,
det
hele
er
hans
skuld
Да,
все
это
его
вина.
åh,
det
hele
er
hans:
О,
все
это
его:
De
andres
skyld!
Вина
других!
Det'
samfundets
skyld.
S.0.S.
Jeg
er
desperat
nu.
Это
вина
общества.
SOS.
Я
в
отчаянии.
S.O.S.
Det
er
et
nødråb.
S.O.S.
Det'
samfundets
skyld.
SOS.
Это
крик
о
помощи.
SOS.
Это
вина
общества.
S.O.S.
Det
er
et
nødråb.
S.O.S.
De
andres
skyld.
SOS.
Это
крик
о
помощи.
SOS.
Вина
других.
Jeg
er
deperat
nu!
Я
в
отчаянии!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.