Текст и перевод песни TV on the Radio - Caffeinated Consciousness (Music video)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caffeinated Consciousness (Music video)
Кофеиновое сознание (Музыкальное видео)
Now
drop
yourself
with
no
concern
Теперь
отпусти
себя,
не
думай,
On
how
to
breathe
Как
дышать,
When
your
mind
is
burned
Когда
твой
разум
пылает,
On
optimistic,
on
overload
На
оптимистичной
перегрузке.
Can
we
shift
the
heat
back
Можем
ли
мы
вернуть
жар
назад,
To
when
your
heart′s
grown
cold
Туда,
где
твое
сердце
остыло,
In
severed
light
В
рассеченном
свете?
Our
souls
are
damaged
Наши
души
повреждены
And
with
that
caged
И
заточены
To
the
cause
of
light
Во
имя
света.
Now
I
can
see
Теперь
я
вижу
Another
language
Другой
язык.
Gone
optimistic
Уйдя
в
оптимизм,
We're
gonna
survive
Мы
выживем.
We′re
the
tail-end
of
the
sun
Мы
— последний
луч
солнца,
To
a
greener
hideaway
Уходящий
в
зеленое
убежище,
Where
in
peace
I
found
my
fun
Где
в
мире
я
нашел
свою
радость,
Till
I
heard
the
future
say
Пока
не
услышал,
как
будущее
говорит:
Iminami,
a
megaquake
Иминами,
мега-землетрясение,
A
force
of
nature
Сила
природы,
All
hell
ashake
Весь
ад
трясется.
Improve
our
days
now,
cause
we
might
not
sleep
tonight
Сделаем
наши
дни
лучше,
ведь
мы
можем
не
спать
этой
ночью.
Suffused
are
we
to
the
cause
of
light!
Мы
пропитаны
светом!
On
optimistic
На
оптимистичной
Can
we
shift
the
heat
back
Можем
ли
мы
вернуть
жар
назад,
To
when
your
heart's
grown
cold
Туда,
где
твое
сердце
остыло?
And
now
we
know
why
И
теперь
мы
знаем,
почему,
And
know
what
we
must
do
И
знаем,
что
мы
должны
делать,
Aware
of
the
cracks
Осознавая
трещины,
The
heart
shines
through
Сердце
сияет
сквозь
них.
We're
the
tail-end
of
the
sun
Мы
— последний
луч
солнца,
To
a
greener
hideaway
Уходящий
в
зеленое
убежище,
Where
in
peace
I
found
my
fun
Где
в
мире
я
нашел
свою
радость,
Till
I
heard
the
future
say
Пока
не
услышал,
как
будущее
говорит:
We′re
the
tail-end
of
the
sun
Мы
— последний
луч
солнца,
To
a
greener
hideaway
Уходящий
в
зеленое
убежище,
Where
in
peace
I
found
my
fun
Где
в
мире
я
нашел
свою
радость,
Till
I
heard
the
future...
Пока
не
услышал
будущее...
(Would
you
believe
my
life
was
all
right)
(Поверишь
ли
ты,
моя
жизнь
была
прекрасна)
A
bed
of
roses
Ложе
из
роз
And
rollercoasters
И
американские
горки.
(Would
you
believe
my
life
was
so
fine)
(Поверишь
ли
ты,
моя
жизнь
была
так
хороша)
A
bed
of
roses
Ложе
из
роз
And
rollercoasters
И
американские
горки.
A
bed
of
roses
Ложе
из
роз
And
rollercoasters
И
американские
горки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Anthony Smith, David Andrew Sitek, David Kyp Joel Malone, Jaleel Bunton, Babatunde Omoroga Adebimpe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.