Текст и перевод песни TV on the Radio - Caffeinated Consciousness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caffeinated Consciousness
Кофеиновое сознание
Now
drop
yourself
with
no
concern
Теперь
отпусти
себя,
не
думай,
On
how
to
breathe
Как
дышать,
When
your
mind
is
burned
Когда
твой
разум
горит,
On
optimistic,
on
overload
На
оптимистичной
перегрузке.
Can
we
shift
the
heat
back
Можем
ли
мы
вернуть
жар
назад,
To
when
your
heart′s
grown
cold
Туда,
где
твоё
сердце
остыло,
In
severed
light
В
рассеянном
свете?
Our
souls
are
damaged
Наши
души
повреждены
And
with
that
caged
И
заточены
To
the
cause
of
light
Во
имя
света.
Now
I
can
see
Теперь
я
вижу
Another
language
Другой
язык.
Gone
optimistic
Ушёл
оптимизм,
We're
gonna
survive
Мы
выживем.
We′re
the
tail-end
of
the
sun
Мы
— последний
отблеск
солнца,
To
a
greener
hideaway
Убежище
зеленее,
Where
in
peace
I
found
my
fun
Где
в
мире
я
нашёл
своё
веселье,
Till
I
heard
the
future
say
Пока
не
услышал,
как
будущее
говорит:
I'm
in
an
army,
a
megaquake
Я
в
армии,
мегаземлетрясение,
A
force
of
nature
Сила
природы,
All
hell
ashake
Весь
ад
трясёт.
Improve
our
days
now,
cause
we
might
not
sleep
tonight
Улучшим
наши
дни
сейчас,
потому
что
мы
можем
не
спать
сегодня
ночью.
Suffused
are
we
to
the
cause
of
light!
Мы
пропитаны
светом!
On
optimistic
На
оптимистичной
Can
we
shift
the
heat
back
Можем
ли
мы
вернуть
жар
назад,
To
when
your
heart's
grown
cold
Туда,
где
твоё
сердце
остыло?
And
now
we
know
why
И
теперь
мы
знаем,
почему,
And
know
what
we
must
do
И
знаем,
что
мы
должны
делать,
Aware
of
the
cracks
Осознавая
трещины,
The
heart
shines
through
Сердце
сияет
сквозь
них.
We′re
the
tail-end
of
the
sun
Мы
— последний
отблеск
солнца,
To
a
greener
hideaway
Убежище
зеленее,
Where
in
peace
I
found
my
fun
Где
в
мире
я
нашёл
своё
веселье,
Till
I
heard
the
future
say
Пока
не
услышал,
как
будущее
говорит:
We′re
the
tail-end
of
the
sun
Мы
— последний
отблеск
солнца,
To
a
greener
hideaway
Убежище
зеленее,
Where
in
peace
I
found
my
fun
Где
в
мире
я
нашёл
своё
веселье,
Till
I
heard
the
future...
Пока
не
услышал
будущее...
(Would
you
believe
my
life
was
so
fine)
(Поверишь
ли
ты,
моя
жизнь
была
так
прекрасна)
A
bed
of
roses
Ложе
из
роз
And
rollercoasters
И
американские
горки.
(Would
you
believe
my
life
was
all
right)
(Поверишь
ли
ты,
моя
жизнь
была
прекрасна)
A
bed
of
roses
Ложе
из
роз
And
rollercoasters
И
американские
горки.
A
bed
of
roses
Ложе
из
роз
And
rollercoasters
И
американские
горки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sitek David Andrew, Adebimpe Babatunde Omoroga, Bunton Jaleel, Malone David Kyp Joel, Smith Gerard Anthony
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.