TVM - Xuân Về Trên Môi Em - перевод текста песни на немецкий

Xuân Về Trên Môi Em - TVMперевод на немецкий




Xuân Về Trên Môi Em
Frühling auf deinen Lippen
(Nồng nàn, dịu dàng)
(Leidenschaftlich, sanft)
(Ngập tràn đợi chờ một mùa xuân thênh thang, mênh mang)
(Voller Erwartung eines weiten, unendlichen Frühlings)
(Hát vu cùng ngàn tia gió mát, gió mát)
(Singe leise mit tausend kühlen Brisen, kühlen Brisen)
(Lắng nghe mùa xuân đang về)
(Lausche, der Frühling kommt)
(Chợt nghe con tim dâng trào)
(Plötzlich spüre ich, wie mein Herz höher schlägt)
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Trên đóa hoa đôi môi hồng vui cười
Auf den Blüten deiner rosigen Lippen, die fröhlich lächeln
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Trong nắng mai say sưa khúc nhạc tình
Im Morgensonnenschein, versunken in ein Liebeslied
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Tay nắm tay ta yêu đời, yêu người
Hand in Hand lieben wir das Leben, lieben einander
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Quên hết đi lo âu với muộn phiền
Vergiss alle Sorgen und alles Leid
Kìa mùa xuân xanh tươi đang đến bên hiên nhà
Sieh, der frische Frühling kommt zu unserem Haus
Cùng đàn chim ca vang tung cánh khắp bầu trời
Mit den Vögeln, die singen und durch den Himmel fliegen
Đàn trẻ thơ tung tăng mong muốn bao
Kinder laufen herum und freuen sich auf rote Umschläge
Nụ cười trên môi khắp các mọi nơi
Ein Lächeln auf den Lippen überall
Mừng mùa xuân năm nay em sẽ thêm tuổi đời
Ich feiere, dass du dieses Jahr älter wirst
Cầu mẹ cha yên vui mong sức khỏe dồi dào
Ich bete für das Glück meiner Eltern und wünsche ihnen Gesundheit
Cùng đàn con chăm ngoan luôn biết lo học hành
Und dass unsere Kinder fleißig sind und immer lernen
Cầu mọi nơi qua hết cảnh lầm than
Ich bete, dass überall das Elend ein Ende hat
Cầu cho bao thương đau sẽ qua những đêm dài
Ich bete, dass all der Schmerz und das Leid in langen Nächten vergehen
Cầu cho con tim yêu đắm say
Ich bete, dass liebende Herzen sich in Leidenschaft verlieren
Cầu cho vang vang lên những câu ca yêu đời
Ich bete, dass überall fröhliche Liebeslieder erklingen
Cầu cho ta bên nhau, yêu nhau, không còn lo dối gian
Ich bete, dass wir zusammen sind, uns lieben, ohne Sorge vor Täuschung
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Trên đóa hoa đôi môi hồng vui cười
Auf den Blüten deiner rosigen Lippen, die fröhlich lächeln
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Trong nắng mai say sưa khúc nhạc tình
Im Morgensonnenschein, versunken in ein Liebeslied
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Tay nắm tay ta yêu đời yêu người
Hand in Hand lieben wir das Leben, lieben einander
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Quên hết đi lo âu với muộn phiền
Vergiss alle Sorgen und alles Leid
(Nồng nàn, dịu dàng)
(Leidenschaftlich, sanft)
(Ngập tràn đợi chờ một mùa xuân thênh thang, mênh mang)
(Voller Erwartung eines weiten, unendlichen Frühlings)
(Hát vu cùng ngàn tia gió mát, gió mát)
(Singe leise mit tausend kühlen Brisen, kühlen Brisen)
(Lắng nghe mùa xuân đang về)
(Lausche, der Frühling kommt)
(Chợt nghe con tim dâng trào)
(Plötzlich spüre ich, wie mein Herz höher schlägt)
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Trên đóa hoa đôi môi hồng vui cười
Auf den Blüten deiner rosigen Lippen, die fröhlich lächeln
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Trong nắng mai say sưa khúc nhạc tình
Im Morgensonnenschein, versunken in ein Liebeslied
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Tay nắm tay ta yêu đời yêu người
Hand in Hand lieben wir das Leben, lieben einander
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Quên hết đi lo âu với muộn phiền
Vergiss alle Sorgen und alles Leid
Mừng mùa xuân năm nay em sẽ thêm tuổi đời
Ich feiere, dass du dieses Jahr älter wirst
Cầu mẹ cha yên vui mong sức khỏe dồi dào
Ich bete für das Glück meiner Eltern und wünsche ihnen Gesundheit
Cùng đàn con chăm ngoan luôn biết lo học hành
Und dass unsere Kinder fleißig sind und immer lernen
Cầu mọi nơi qua hết cảnh lầm than
Ich bete, dass überall das Elend ein Ende hat
Cầu cho bao thương đau sẽ qua những đêm dài
Ich bete, dass all der Schmerz und das Leid in langen Nächten vergehen
Cầu cho con tim yêu đắm say
Ich bete, dass liebende Herzen sich in Leidenschaft verlieren
Cầu cho vang vang lên những câu ca yêu đời
Ich bete, dass überall fröhliche Liebeslieder erklingen
Cầu cho ta bên nhau, yêu nhau, không còn lo dối gian
Ich bete, dass wir zusammen sind, uns lieben, ohne Sorge vor Täuschung
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Trên đóa hoa đôi môi hồng vui cười
Auf den Blüten deiner rosigen Lippen, die fröhlich lächeln
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Trong nắng mai say sưa khúc nhạc tình
Im Morgensonnenschein, versunken in ein Liebeslied
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Tay nắm tay ta yêu đời yêu người
Hand in Hand lieben wir das Leben, lieben einander
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Quên hết đi lo âu với muộn phiền
Vergiss alle Sorgen und alles Leid
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Trên đóa hoa đôi môi hồng vui cười
Auf den Blüten deiner rosigen Lippen, die fröhlich lächeln
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Trong nắng mai say sưa khúc nhạc tình
Im Morgensonnenschein, versunken in ein Liebeslied
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Tay nắm tay ta yêu đời yêu người
Hand in Hand lieben wir das Leben, lieben einander
Lắng nghe tiếng mùa xuân về
Lausche dem Klang des Frühlings, der kommt
Quên hết đi lo âu với muộn phiền
Vergiss alle Sorgen und alles Leid





Авторы: Tanhuynh Nhat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.