Хендпоук фристайл (Prod. by aihi)
Handpoke Freestyle (Prod. by aihi)
Матрас
транквилизаторов
меня
делит
на
атомы
Eine
Matratze
aus
Beruhigungsmitteln
zerlegt
mich
in
Atome
Я
кормлю
трёхголовую
с
руки
своей
зарплатой
Ich
füttere
die
Dreiköpfige
mit
meinem
Gehalt
aus
der
Hand
С
поломанным
крылом
ныряю
в
грозовое
облако
Mit
gebrochenem
Flügel
tauche
ich
in
eine
Gewitterwolke
Подушка
в
чёрном
целлофане,
вижу
сны
утопленников
Ein
Kissen
in
schwarzem
Zellophan,
ich
sehe
Träume
von
Ertrunkenen
Не
одену
балаклаву,
не
имея
веских
поводов
Ich
ziehe
keine
Sturmhaube
an,
ohne
triftigen
Grund
И
снова
неизвестный
номер
на
том
конце
провода
Und
wieder
eine
unbekannte
Nummer
am
anderen
Ende
der
Leitung
Моё
сердце
сломано,
не
верю
им
на
слово
Mein
Herz
ist
gebrochen,
ich
glaube
ihnen
kein
Wort
Но
я
не
ел
пару
дней,
голова
кружится
от
голода
Aber
ich
habe
seit
ein
paar
Tagen
nichts
gegessen,
mir
wird
schwindelig
vor
Hunger
(Серийник
на
корпусе
выбит
хэндпоуком)
(Die
Seriennummer
auf
dem
Gehäuse
ist
mit
Handpoke
eingestochen)
На
болты
кидаю
гайки,
я
прикручиваю
полку
(yeah)
Ich
werfe
Muttern
auf
die
Schrauben,
ich
schraube
das
Regal
fest
(yeah)
Я
двигаюсь,
как
будто
ебанутый
мазохист
Ich
bewege
mich,
als
wäre
ich
ein
verrückter
Masochist
Гравировка
на
камнях,
но
не
"LV",
а
"rest
in
peace",
гр-р
Gravur
auf
den
Steinen,
aber
nicht
"LV",
sondern
"rest
in
peace",
gr-r
Гр-р,
гр-р,
эй,
yeah
Gr-r,
gr-r,
ey,
yeah
Yeah-yeah,
эй,
р-ря
Yeah-yeah,
ey,
r-rya
Yeah,
yeah,
эй
Yeah,
yeah,
ey
(Эй!)
Double
T,
как
будто
Тульский
Токарев
(Ey!)
Double
T,
wie
ein
Tula
Tokarev
(Эй!)
По
крышке
гроба
кто-то
громко
топает
(Ey!)
Jemand
trampelt
laut
auf
dem
Sargdeckel
Сука,
перестань,
прошу,
в
глазах
все
звёзды
меркнут
Schlampe,
hör
auf,
bitte,
alle
Sterne
in
meinen
Augen
verblassen
Я
вижу
лишь
помехи,
когда
tag'аю
на
зеркале
(yeah)
Ich
sehe
nur
Störungen,
wenn
ich
auf
dem
Spiegel
tagge
(yeah)
(Эй!)
Double
T,
как
будто
Тульский
Токарев
(Ey!)
Double
T,
wie
ein
Tula
Tokarev
(Эй!)
По
крышке
гроба
кто-то
громко
топает
(Ey!)
Jemand
trampelt
laut
auf
dem
Sargdeckel
Сука,
перестань,
прошу,
в
глазах
все
звёзды
меркнут
Schlampe,
hör
auf,
bitte,
alle
Sterne
in
meinen
Augen
verblassen
Я
вижу
лишь
помехи,
когда
tag'аю
на
зеркале
(гр-р)
Ich
sehe
nur
Störungen,
wenn
ich
auf
dem
Spiegel
tagge
(gr-r)
Мы
горим
всю
ночь,
соседи
звонят
101
Wir
brennen
die
ganze
Nacht,
die
Nachbarn
rufen
110
Я
дал
на
клык
и
сделал
больно,
ведь
у
неё
стоматит
Ich
hab's
ihr
kurz
gegeben
und
es
tat
weh,
denn
sie
hat
Mundfäule
А
Tweety
kid
как
Тони
Хоук,
flip
на
суке
— bunnyhop
Und
Tweety
Kid
ist
wie
Tony
Hawk,
Flip
auf
der
Schlampe
– Bunnyhop
Вау,
blowjob,
поаккуратнее
с
зубами,
hoe
Wow,
Blowjob,
sei
vorsichtig
mit
deinen
Zähnen,
Hoe
Я
work'аю
без
тени,
я
богат
даже
без
денег
Ich
arbeite
ohne
Schatten,
ich
bin
reich,
auch
ohne
Geld
Опять
дома,
я
бездельник,
ты
на
кассе
в
понедельник
Wieder
zu
Hause,
ich
bin
ein
Faulenzer,
du
an
der
Kasse
am
Montag
102-ой
— тупой
Емеля,
что
по
сучьему
велению
102
– ein
dummer
Jemelja,
der
auf
Hurengeheiß
Мне
рисует
акварелью.
Иди
на
хуй,
я
не
верю
Mir
mit
Aquarell
malt.
Verpiss
dich,
ich
glaube
dir
nicht
Парень,
у
тебя
проблемы?
(У
тебя,
сука,
проблемы?)
Alter,
hast
du
Probleme?
(Hast
du
Probleme,
Schlampe?)
Yeah
(say
what?)
Yeah
(sag
was?)
(Эй!)
Double
T,
как
будто
Тульский
Токарев
(Ey!)
Double
T,
wie
ein
Tula
Tokarev
(Эй!)
По
крышке
гроба
кто-то
громко
топает
(Ey!)
Jemand
trampelt
laut
auf
dem
Sargdeckel
Сука,
перестань,
прошу,
в
глазах
все
звёзды
меркнут
Schlampe,
hör
auf,
bitte,
alle
Sterne
in
meinen
Augen
verblassen
Я
вижу
лишь
помехи,
когда
tag'аю
на
зеркале
Ich
sehe
nur
Störungen,
wenn
ich
auf
dem
Spiegel
tagge
(Эй!)
Double
T,
как
будто
Тульский
Токарев
(Ey!)
Double
T,
wie
ein
Tula
Tokarev
(Эй!)
По
крышке
гроба
кто-то
громко
топает
(Ey!)
Jemand
trampelt
laut
auf
dem
Sargdeckel
Сука,
перестань,
прошу,
в
глазах
все
звёзды
меркнут
Schlampe,
hör
auf,
bitte,
alle
Sterne
in
meinen
Augen
verblassen
Я
вижу
лишь
помехи,
когда
tag'аю
на
зеркале
(эй,
гр-р,
гр-р)
Ich
sehe
nur
Störungen,
wenn
ich
auf
dem
Spiegel
tagge
(ey,
gr-r,
gr-r)
(Эй!)
Double
T,
как
будто
Тульский
Токарев
(Ey!)
Double
T,
wie
ein
Tula
Tokarev
(Эй!)
По
крышке
гроба
кто-то
громко
топает
(Ey!)
Jemand
trampelt
laut
auf
dem
Sargdeckel
Сука,
перестань,
прошу,
в
глазах
все
звёзды
меркнут
Schlampe,
hör
auf,
bitte,
alle
Sterne
in
meinen
Augen
verblassen
Я
вижу
лишь
помехи,
когда
tag'аю
на
зеркале
Ich
sehe
nur
Störungen,
wenn
ich
auf
dem
Spiegel
tagge
(Эй!)
Double
T,
как
будто
Тульский
Токарев
(Ey!)
Double
T,
wie
ein
Tula
Tokarev
(Эй!)
По
крышке
гроба
кто-то
громко
топает
(Ey!)
Jemand
trampelt
laut
auf
dem
Sargdeckel
Сука,
перестань,
прошу,
в
глазах
все
звёзды
меркнут
Schlampe,
hör
auf,
bitte,
alle
Sterne
in
meinen
Augen
verblassen
Я
вижу
лишь
помехи,
когда
tag'аю
на
зеркале
Ich
sehe
nur
Störungen,
wenn
ich
auf
dem
Spiegel
tagge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: коньшин владислав
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.