Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'EST LA VIE (feat. Dosseh & Capo Plaza)
C'EST LA VIE (mit Dosseh & Capo Plaza)
Baby
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
Prima
il
futuro
era
nero
Früher
war
die
Zukunft
schwarz
L'ho
colorato
io
il
cielo
Ich
habe
den
Himmel
bunt
bemalt
Baby
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
Correndo
dietro
a
contanti
Dem
Bargeld
hinterherrennend
Credendo
possan
migliorarmi
Glaubend,
es
könne
mich
verbessern
Son
fatto
così
So
bin
ich
eben
Baby
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
Guardo
la
city
si
ora
è
tutto
vero
Ich
schaue
auf
die
City,
ja,
jetzt
ist
alles
wahr
Ho
dato
100
a
chi
mi
ha
dato
zero
Ich
gab
100
dem,
der
mir
null
gab
Parigi
e
Salerno
fino
al
mondo
intero
Paris
und
Salerno
bis
in
die
ganze
Welt
Baby
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
Baby
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
Da
zeta
a
Z8,
mi
sembra
di
vivere
un
film
Von
Zeta
bis
Z8,
es
fühlt
sich
an,
als
lebte
ich
in
einem
Film
Girando
in
macchina
Im
Auto
herumfahrend
Persi
qua
sotto,
ci
scappi
o
ci
resti,
lo
sanno
è
così
Verloren
hier
unten,
du
entkommst
oder
bleibst,
sie
wissen,
so
ist
es
'Sta
vita
cosa
mi
aspetta
Was
erwartet
mich
in
diesem
Leben
Sì,
tocca
farli
di
fretta
Ja,
man
muss
sie
schnell
machen
Lo
sai,
tu
corri,
corri
più
forte
che
puoi
Du
weißt
es,
du
rennst,
rennst
so
schnell
du
kannst
Questa
è
la
vita,
non
voltarti
mai,
yeh
Das
ist
das
Leben,
dreh
dich
niemals
um,
yeah
Sono
con
Dosseh,
sì
sopra
un
AMG
Ich
bin
mit
Dosseh,
ja,
in
einem
AMG
Sotto
la
torre
bevendo
del
Bel
Air
Unter
dem
Turm,
Bel
Air
trinkend
Tu
sputa
il
rospo,
puzzi
d'infame
Du,
spuck's
aus,
du
stinkst
nach
Verräter
Devi
sudare,
sudare,
sudare
Du
musst
schwitzen,
schwitzen,
schwitzen
Non
mi
capirai
mai
Du
wirst
mich
niemals
verstehen
Battono
le
mani
quando
stai
hype
Sie
klatschen
in
die
Hände,
wenn
du
gehypt
bist
Vogliono
la
foto,
manco
più
ciao
Sie
wollen
ein
Foto,
nicht
mal
mehr
ein
Hallo
Ora
è
tutto
apposto,
le
sto
addosso
appena
mi
sdraio
Jetzt
ist
alles
gut,
ich
bin
an
ihr
dran,
sobald
ich
mich
hinlege
Me
ne
sono
uscito
come
Jungle
Ich
bin
rausgekommen
wie
Jungle
Sotto
le
mie
suole
ancora
fango,
yah,
yah,
yah
Unter
meinen
Sohlen
immer
noch
Schlamm,
yah,
yah,
yah
A
nessuno
importa
come
stai
Niemanden
kümmert
es,
wie
es
dir
geht
Baby
ma
col
tempo
capirai
Baby,
aber
mit
der
Zeit
wirst
du
es
verstehen
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Prima
il
futuro
era
nero
Früher
war
die
Zukunft
schwarz
L'ho
colorato
io
il
cielo
Ich
habe
den
Himmel
bunt
bemalt
Baby
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
Correndo
dietro
a
contati
Dem
Bargeld
hinterherrennend
Credendo
possan
migliorarmi
Glaubend,
es
könne
mich
verbessern
Son
fatto
così
So
bin
ich
eben
Baby
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
Guardo
la
city
si
ora
è
tutto
vero
Ich
schaue
auf
die
City,
ja,
jetzt
ist
alles
wahr
Ho
dato
100
a
chi
mi
ha
dato
zero
Ich
gab
100
dem,
der
mir
null
gab
Parigi
e
Salerno
fino
al
mondo
intero
Paris
und
Salerno
bis
in
die
ganze
Welt
Baby
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
L'ancien
m'a
dit:
"Ne
sont
pas
pauvres
ceux
qui
ont
peu
Der
Alte
sagte
mir:
"Nicht
die
sind
arm,
die
wenig
haben
Mais
ceux
qui
veulent
beaucoup"
(Skrt)
Sondern
die,
die
viel
wollen"
(Skrt)
Donc
j'serais
pauvre
toute
ma
vie
Also
werde
ich
mein
ganzes
Leben
arm
sein
Même
diamant
au
poignet
ou
or
au
cou
(Skrt,
skrt)
Selbst
mit
Diamanten
am
Handgelenk
oder
Gold
am
Hals
(Skrt,
skrt)
J'écris
mes
textes
à
l'arrière
du
Uber
Ich
schreibe
meine
Texte
auf
dem
Rücksitz
des
Ubers
J'les
prends
en
traître
un
peu
comme
une
tumeur
Ich
überfalle
sie
heimtückisch,
ein
bisschen
wie
ein
Tumor
Parfois,
j'vous
aime,
parfois,
j'vous
baise
Manchmal
liebe
ich
euch,
manchmal
ficke
ich
euch
Le
bénéf'
d'la
veille
détermine
mon
humeur
Der
Gewinn
vom
Vortag
bestimmt
meine
Laune
Des
joyaux
extraits
de
la
merde
Juwelen,
gewonnen
aus
der
Scheiße
Eux
et
nous,
ce
n'est
pas
la
même
Sie
und
wir,
das
ist
nicht
dasselbe
Trop
d'années
à
tourner
à
perte
Zu
viele
Jahre
mit
Verlusten
gedreht
Lancer
des
bouteilles
à
la
mer
Flaschenpost
ins
Meer
geworfen
FDP,
c'est
nous
la
crème
de
la
crème
Hurensöhne,
wir
sind
die
Crème
de
la
Crème
Les
mauvais
garçons,
les
mauvaises
graines,
ils
nous
craignent
Die
bösen
Jungs,
die
schlechte
Saat,
sie
fürchten
uns
C'est
la
vie
qu'j'ai
choisie,
donc
c'est
la
vie
qu'je
mène
Das
ist
das
Leben,
das
ich
gewählt
habe,
also
ist
es
das
Leben,
das
ich
führe
J'porte
un
message
de
paix,
.38
contre
l'abdomen-men-men
Ich
trage
eine
Friedensbotschaft,
.38
gegen
den
Bauch-auch-auch
Le
week-end,
la
semaine-maine-maine
Am
Wochenende,
die
Woche-oche-oche
Frais
d'la
tête
à
la
semelle-melle-melle
Fresh
vom
Kopf
bis
zur
Sohle-ohle-ohle
Oh
way
way
way,
j'pull-up
dans
le
Merco-Benz
Oh
way
way
way,
ich
fahre
im
Merco-Benz
vor
J'transforme
notes
de
musique
en
biff,
quelle
aubaine
Ich
verwandle
Musiknoten
in
Kohle,
was
für
ein
Glücksfall
Baby
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
Prima
il
futuro
era
nero
Früher
war
die
Zukunft
schwarz
L'ho
colorato
io
il
cielo
Ich
habe
den
Himmel
bunt
bemalt
Baby
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
Correndo
dietro
a
contanti
Dem
Bargeld
hinterherrennend
Credendo
possan
migliorarmi
Glaubend,
es
könne
mich
verbessern
Son
fatto
così
So
bin
ich
eben
Baby
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
Guardo
la
city
si
ora
è
tutto
vero
Ich
schaue
auf
die
City,
ja,
jetzt
ist
alles
wahr
Ho
dato
100
a
chi
mi
ha
dato
zero
Ich
gab
100
dem,
der
mir
null
gab
Parigi
e
Salerno
fino
al
mondo
intero
Paris
und
Salerno
bis
in
die
ganze
Welt
Baby
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
Lossa
de
lossas,
baby,
c'est
la
vie
Lossa
de
Lossas,
Baby,
c'est
la
vie
Lossa
de
lossas,
baby,
c'est
la
vie
Lossa
de
Lossas,
Baby,
c'est
la
vie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cranco Gianluca
Альбом
DJUNGLE
дата релиза
07-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.