Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
à
fleur
de
peau
tout
nu
sous
mon
peignoir
Ich
bin
auf
der
Haut,
ganz
nackt
unter
meinem
Bademantel
Fais
pas
d'histoire,
rejoins
moi
dans
la
baignoire
Mach
keine
Geschichten,
komm
zu
mir
in
die
Badewanne
Il
se
fait
tard,
veux-tu
connaître
le
Père
Fouettard?
Es
wird
spät,
willst
du
den
Père
Fouettard
kennenlernen?
Un
vieux
routard,
le
survivant
de
Fort
Boyard
Ein
alter
Hase,
der
Überlebende
von
Fort
Boyard
Et
j'me
sens
pas
à
l'aise
ici
comme
un
Pied
Noir
Und
ich
fühle
mich
hier
nicht
wohl,
wie
ein
Pied
Noir
Je
garde
toujours
sur
moi
un
grand
poignard
Ich
habe
immer
einen
großen
Dolch
bei
mir
J'ai
inscrit
mon
numéro
sur
l'urinoir
Ich
habe
meine
Nummer
auf
das
Urinal
geschrieben
À
la
recherche
de
vieilles
cougars
comme
Madonna
Auf
der
Suche
nach
alten
Pumas
wie
Madonna
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qui
est
le
plus
noir?
Spiegel,
oh
mein
schöner
Spiegel,
sag
mir,
wer
ist
der
Dunkelste?
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qu'il
reste
de
l'espoir
Spiegel,
oh
mein
schöner
Spiegel,
sag
mir,
dass
noch
Hoffnung
besteht
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
ce
soir
le
ciel
est
gris-noir
Spiegel,
oh
mein
schöner
Spiegel,
heute
Abend
ist
der
Himmel
grauschwarz
J'étudie
toutes
les
formules
inscrites
dans
le
grimoire
Ich
studiere
alle
Formeln,
die
im
Zauberbuch
stehen
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qui
est
le
plus
noir?
Spiegel,
oh
mein
schöner
Spiegel,
sag
mir,
wer
ist
der
Dunkelste?
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qu'il
reste
de
l'espoir
Spiegel,
oh
mein
schöner
Spiegel,
sag
mir,
dass
noch
Hoffnung
besteht
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
ce
soir
le
ciel
est
gris-noir
Spiegel,
oh
mein
schöner
Spiegel,
heute
Abend
ist
der
Himmel
grauschwarz
J'étudie
toutes
les
formules
inscrites
dans
le
grimoire
Ich
studiere
alle
Formeln,
die
im
Zauberbuch
stehen
Je
sais
qu'j'vais
vous
surprendre
mais
j'vais
vous
émouvoir
Ich
weiß,
ich
werde
euch
überraschen,
aber
ich
werde
euch
bewegen
J'vous
ai
pas
montré
toute
l'étendue
d'mes
pouvoirs
Ich
habe
euch
noch
nicht
die
ganze
Bandbreite
meiner
Kräfte
gezeigt
C'est
qu'un
échantillon
de
mes
rêves
les
plus
noirs
Das
ist
nur
eine
Kostprobe
meiner
dunkelsten
Träume
Laisse
moi
vider
mon
sac
mec
c'est
mon
exutoire
Lass
mich
meinen
Sack
leeren,
Mann,
das
ist
mein
Ventil
Les
canards
restez
dans
vos
mares,
vos
nénuphars
Ihr
Enten,
bleibt
in
euren
Teichen,
euren
Seerosen
J'voulais
qu'Audrey
Pulvar
bouffe
mes
Rocher
Suchard
Ich
wollte,
dass
Audrey
Pulvar
meine
Rocher
Suchard
isst
L'aigle
royal
de
Carthage
vous
passe
un
grand
bonsoir
Der
königliche
Adler
von
Karthago
grüßt
euch
herzlich
Pour
moi
c'est
l'heure
d'partir
car
je
n'veux
plus
vous
voir
Für
mich
ist
es
Zeit
zu
gehen,
denn
ich
will
euch
nicht
mehr
sehen
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qui
est
le
plus
noir?
Spiegel,
oh
mein
schöner
Spiegel,
sag
mir,
wer
ist
der
Dunkelste?
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qu'il
reste
de
l'espoir
Spiegel,
oh
mein
schöner
Spiegel,
sag
mir,
dass
noch
Hoffnung
besteht
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
ce
soir
le
ciel
est
gris-noir
Spiegel,
oh
mein
schöner
Spiegel,
heute
Abend
ist
der
Himmel
grauschwarz
J'étudie
toutes
les
formules
inscrites
dans
le
grimoire
Ich
studiere
alle
Formeln,
die
im
Zauberbuch
stehen
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qui
est
le
plus
noir?
Spiegel,
oh
mein
schöner
Spiegel,
sag
mir,
wer
ist
der
Dunkelste?
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qu'il
reste
de
l'espoir
Spiegel,
oh
mein
schöner
Spiegel,
sag
mir,
dass
noch
Hoffnung
besteht
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
ce
soir
le
ciel
est
gris-noir
Spiegel,
oh
mein
schöner
Spiegel,
heute
Abend
ist
der
Himmel
grauschwarz
J'étudie
toutes
les
formules
inscrites
dans
le
grimoire
Ich
studiere
alle
Formeln,
die
im
Zauberbuch
stehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Miroir
дата релиза
25-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.