TZ - Miroir - перевод текста песни на немецкий

Miroir - TZперевод на немецкий




Miroir
Spiegel
Je suis à fleur de peau tout nu sous mon peignoir
Ich bin auf der Haut, ganz nackt unter meinem Bademantel
Fais pas d'histoire, rejoins moi dans la baignoire
Mach keine Geschichten, komm zu mir in die Badewanne
Il se fait tard, veux-tu connaître le Père Fouettard?
Es wird spät, willst du den Père Fouettard kennenlernen?
Un vieux routard, le survivant de Fort Boyard
Ein alter Hase, der Überlebende von Fort Boyard
Et j'me sens pas à l'aise ici comme un Pied Noir
Und ich fühle mich hier nicht wohl, wie ein Pied Noir
Je garde toujours sur moi un grand poignard
Ich habe immer einen großen Dolch bei mir
J'ai inscrit mon numéro sur l'urinoir
Ich habe meine Nummer auf das Urinal geschrieben
À la recherche de vieilles cougars comme Madonna
Auf der Suche nach alten Pumas wie Madonna
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qui est le plus noir?
Spiegel, oh mein schöner Spiegel, sag mir, wer ist der Dunkelste?
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qu'il reste de l'espoir
Spiegel, oh mein schöner Spiegel, sag mir, dass noch Hoffnung besteht
Miroir, ô mon beau miroir, ce soir le ciel est gris-noir
Spiegel, oh mein schöner Spiegel, heute Abend ist der Himmel grauschwarz
J'étudie toutes les formules inscrites dans le grimoire
Ich studiere alle Formeln, die im Zauberbuch stehen
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qui est le plus noir?
Spiegel, oh mein schöner Spiegel, sag mir, wer ist der Dunkelste?
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qu'il reste de l'espoir
Spiegel, oh mein schöner Spiegel, sag mir, dass noch Hoffnung besteht
Miroir, ô mon beau miroir, ce soir le ciel est gris-noir
Spiegel, oh mein schöner Spiegel, heute Abend ist der Himmel grauschwarz
J'étudie toutes les formules inscrites dans le grimoire
Ich studiere alle Formeln, die im Zauberbuch stehen
Je sais qu'j'vais vous surprendre mais j'vais vous émouvoir
Ich weiß, ich werde euch überraschen, aber ich werde euch bewegen
J'vous ai pas montré toute l'étendue d'mes pouvoirs
Ich habe euch noch nicht die ganze Bandbreite meiner Kräfte gezeigt
C'est qu'un échantillon de mes rêves les plus noirs
Das ist nur eine Kostprobe meiner dunkelsten Träume
Laisse moi vider mon sac mec c'est mon exutoire
Lass mich meinen Sack leeren, Mann, das ist mein Ventil
Les canards restez dans vos mares, vos nénuphars
Ihr Enten, bleibt in euren Teichen, euren Seerosen
J'voulais qu'Audrey Pulvar bouffe mes Rocher Suchard
Ich wollte, dass Audrey Pulvar meine Rocher Suchard isst
L'aigle royal de Carthage vous passe un grand bonsoir
Der königliche Adler von Karthago grüßt euch herzlich
Pour moi c'est l'heure d'partir car je n'veux plus vous voir
Für mich ist es Zeit zu gehen, denn ich will euch nicht mehr sehen
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qui est le plus noir?
Spiegel, oh mein schöner Spiegel, sag mir, wer ist der Dunkelste?
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qu'il reste de l'espoir
Spiegel, oh mein schöner Spiegel, sag mir, dass noch Hoffnung besteht
Miroir, ô mon beau miroir, ce soir le ciel est gris-noir
Spiegel, oh mein schöner Spiegel, heute Abend ist der Himmel grauschwarz
J'étudie toutes les formules inscrites dans le grimoire
Ich studiere alle Formeln, die im Zauberbuch stehen
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qui est le plus noir?
Spiegel, oh mein schöner Spiegel, sag mir, wer ist der Dunkelste?
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qu'il reste de l'espoir
Spiegel, oh mein schöner Spiegel, sag mir, dass noch Hoffnung besteht
Miroir, ô mon beau miroir, ce soir le ciel est gris-noir
Spiegel, oh mein schöner Spiegel, heute Abend ist der Himmel grauschwarz
J'étudie toutes les formules inscrites dans le grimoire
Ich studiere alle Formeln, die im Zauberbuch stehen





TZ - Miroir
Альбом
Miroir
дата релиза
25-05-2018

1 Miroir

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.