Текст и перевод песни TZ - Miroir
Je
suis
à
fleur
de
peau
tout
nu
sous
mon
peignoir
Я
вся
в
цвету,
вся
обнаженная
под
халатом
Fais
pas
d'histoire,
rejoins
moi
dans
la
baignoire
Не
занимайся
историей,
присоединяйся
ко
мне
в
ванне
Il
se
fait
tard,
veux-tu
connaître
le
Père
Fouettard?
Уже
поздно,
хочешь
познакомиться
с
отцом
кнутом?
Un
vieux
routard,
le
survivant
de
Fort
Boyard
Старый
турист,
выживший
в
Форт-бояр
Et
j'me
sens
pas
à
l'aise
ici
comme
un
Pied
Noir
И
я
чувствую
себя
здесь
не
в
своей
тарелке,
как
черная
нога
Je
garde
toujours
sur
moi
un
grand
poignard
Я
всегда
ношу
с
собой
большой
кинжал
J'ai
inscrit
mon
numéro
sur
l'urinoir
Я
записал
свой
номер
на
писсуаре
À
la
recherche
de
vieilles
cougars
comme
Madonna
В
поисках
старых
пумы,
таких
как
Мадонна
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qui
est
le
plus
noir?
Зеркало,
О
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
кто
самый
черный?
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qu'il
reste
de
l'espoir
Зеркало,
О
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
что
еще
есть
надежда
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
ce
soir
le
ciel
est
gris-noir
Зеркало,
О
мое
прекрасное
зеркало,
сегодня
вечером
небо
серо-черное
J'étudie
toutes
les
formules
inscrites
dans
le
grimoire
Я
изучаю
все
формулы,
записанные
в
книге
заклинаний
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qui
est
le
plus
noir?
Зеркало,
О
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
кто
самый
черный?
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qu'il
reste
de
l'espoir
Зеркало,
О
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
что
еще
есть
надежда
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
ce
soir
le
ciel
est
gris-noir
Зеркало,
О
мое
прекрасное
зеркало,
сегодня
вечером
небо
серо-черное
J'étudie
toutes
les
formules
inscrites
dans
le
grimoire
Я
изучаю
все
формулы,
записанные
в
книге
заклинаний
Je
sais
qu'j'vais
vous
surprendre
mais
j'vais
vous
émouvoir
Я
знаю,
что
удивлю
вас,
но
я
заставлю
вас
тронуться
умом
J'vous
ai
pas
montré
toute
l'étendue
d'mes
pouvoirs
Я
не
показал
вам
всей
полноты
своих
полномочий
C'est
qu'un
échantillon
de
mes
rêves
les
plus
noirs
Это
всего
лишь
образец
моих
самых
черных
мечтаний
Laisse
moi
vider
mon
sac
mec
c'est
mon
exutoire
Позволь
мне
опустошить
свою
сумку,
чувак,
это
мой
выход
Les
canards
restez
dans
vos
mares,
vos
nénuphars
Утки
оставайтесь
в
своих
водоемах,
ваши
кувшинки
J'voulais
qu'Audrey
Pulvar
bouffe
mes
Rocher
Suchard
Я
хотел,
чтобы
Одри
плуг
съела
мой
рок-Сухар
L'aigle
royal
de
Carthage
vous
passe
un
grand
bonsoir
Королевский
орел
Карфагена
передает
вам
большой
добрый
вечер
Pour
moi
c'est
l'heure
d'partir
car
je
n'veux
plus
vous
voir
Для
меня
пора
уходить,
потому
что
я
больше
не
хочу
вас
видеть
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qui
est
le
plus
noir?
Зеркало,
О
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
кто
самый
черный?
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qu'il
reste
de
l'espoir
Зеркало,
О
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
что
еще
есть
надежда
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
ce
soir
le
ciel
est
gris-noir
Зеркало,
О
мое
прекрасное
зеркало,
сегодня
вечером
небо
серо-черное
J'étudie
toutes
les
formules
inscrites
dans
le
grimoire
Я
изучаю
все
формулы,
записанные
в
книге
заклинаний
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qui
est
le
plus
noir?
Зеркало,
О
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
кто
самый
черный?
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qu'il
reste
de
l'espoir
Зеркало,
О
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
что
еще
есть
надежда
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
ce
soir
le
ciel
est
gris-noir
Зеркало,
О
мое
прекрасное
зеркало,
сегодня
вечером
небо
серо-черное
J'étudie
toutes
les
formules
inscrites
dans
le
grimoire
Я
изучаю
все
формулы,
записанные
в
книге
заклинаний
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Miroir
дата релиза
25-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.