Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
pensées
sont
profondes,
elles
se
noient
dans
les
abysses
My
mind's
in
the
depths,
drowning
in
the
abyss
Je
barode
solo
dans
la
caisse
I
cruise
solo
in
the
car
Je
mets
ton
salaire
dans
mes
habilles
I'll
put
your
salary
in
my
pockets
Je
me
relève
et
tu
t'abaisses
I
rise,
while
you
crumble
Je
peux
souhaiter
la
mort
à
mon
pire
ennemi
I
could
wish
death
upon
my
worst
enemy
Même
si
celui-ci
était
mon
ami
Even
if
they
were
once
my
friend
A
mon
avis
ils
sont
périmés
They're
out
of
touch
Le
temps
s'écoule
et
il
faut
que
je
fasse
ma
vie
Time
is
ticking,
I
need
to
make
my
mark
Je
sers
la
vis
je
veux
pas
dériver
I'll
screw
in
the
bolts,
I
won't
let
go
Je
tiens
ma
parole
tu
peux
vérifier
I
keep
my
word,
you
can
check
Ils
ont
du
vice
face
à
la
vérité
They're
vicious
when
faced
with
the
truth
Je
crois
qu'au
fond
ils
sont
terrifiés
Deep
down,
I
think
they're
terrified
Tu
veux
te
faire
entendre,
faut
parler
moins
fort
If
you
want
to
be
heard,
you
need
to
speak
more
softly
Prendre
du
recul,
accepter
ses
tord
Take
a
step
back,
accept
your
wrongs
Les
années
passent
on
est
toujours
à
bord
Years
go
by,
we're
still
on
board
On
tue
nos
vie
on
vit
la
mort
We're
killing
our
lives,
living
in
death
Si
je
rempli
le
chargeur
va
falloir
le
vider
If
I
load
the
magazine,
I'll
have
to
empty
it
On
passe
les
vitesses
We're
shifting
gears
Je
veux
remplir
le
coffre
pour
pouvoir
le
vider
I
want
to
fill
the
trunk
so
I
can
empty
it
Je
suis
prioritaire
devant
le
videur
I'm
priority
at
the
door
Je
finis
pas
les
bouteilles
je
vais
les
vider
I
don't
finish
bottles,
I
drain
them
Loca
vida
dans
le
viseur,
cocaina,
on
préfère
la
visser
Crazy
life
in
the
crosshairs,
cocaine,
we
prefer
to
screw
it
up
Un
coup
de
Chevrotine
au
canon
scié
A
shotgun
blast
with
a
sawed-off
barrel
Tu
peux
toucher
la
cible
sans
la
viser
You
can
hit
the
target
without
aiming
Fils
d'immigrés,
Dz
et
fiers
Sons
of
immigrants,
Algerian
and
proud
Direction
le
bénef
en
partant
de
la
misère
Straight
to
the
money,
starting
from
poverty
Les
litrons
dans
le
sac,
les
gar-bas
les
coups
de
feu
Bottles
in
the
bag,
the
cops,
the
gunfire
Les
perquises,
la
bac,
les
gardaves
les
baveux
Searches,
the
police,
the
riot
police,
the
saliva
Les
juges
qui
bavent
qui
méritent
des
baffes
Judges
who
drool,
who
deserve
a
slap
Des
peines
qui
marquent,
des
joies
qui
s'effacent
Sentences
that
scar,
joys
that
fade
Les
litrons
dans
le
sac,
les
gar-bas
les
coups
de
feu
Bottles
in
the
bag,
the
cops,
the
gunfire
Les
perquises,
la
bac,
les
gardaves
les
baveux
Searches,
the
police,
the
riot
police,
the
saliva
Les
juges
qui
bavent
qui
méritent
des
baffes
Judges
who
drool,
who
deserve
a
slap
Des
peines
qui
marquent,
des
joies
qui
s'effacent
Sentences
that
scar,
joys
that
fade
On
peut
pas
avoir
les
mêmes
principes
We
can't
have
the
same
principles
Nous
on
les
respecte
eux
ils
ont
en
pas
We
respect
them,
they
have
none
Je
me
dirige
vers
un
précipice
I'm
heading
towards
a
precipice
Je
détaille
en
haut,
je
zone
en
bas
I
climb
up
high,
I
wander
down
low
Je
perds
mon
temps
et
le
temps
passe
si
vite
I'm
wasting
my
time,
and
time
flies
so
fast
25
piges
l'étau
se
ressert
25
years,
the
pressure's
on
Je
vois
le
verre
à
moitié
vide
forcément
je
me
ressers
I
see
the
glass
half
empty,
so
of
course
I
pour
myself
another
Les
pensées
sont
profondes
elles
se
noient
dans
les
abysses
My
mind's
in
the
depths,
drowning
in
the
abyss
Je
barode
solo
dans
la
caisse
I
cruise
solo
in
the
car
Je
mets
ton
salaire
dans
mes
habilles
I'll
put
your
salary
in
my
pockets
Je
me
relève
et
tu
t'abaisses
I
rise,
while
you
crumble
Elle
met
en
valeur
son
cul
et
ses
einss
à
l'aire
She
shows
off
her
ass
and
tits
in
the
open
Elle
veut
pas
d'un
petit
pécule
mais
d'un
gros
salaire
She
doesn't
want
a
little
money,
she
wants
a
big
paycheck
Les
litrons
dans
le
sac,
les
gar-bas
les
coups
de
feu
Bottles
in
the
bag,
the
cops,
the
gunfire
Les
perquises,
la
bac,
les
gardaves
les
baveux
Searches,
the
police,
the
riot
police,
the
saliva
Les
jugent
qui
bavent
qui
méritent
des
baffes
Judges
who
drool,
who
deserve
a
slap
Des
peines
qui
marquent,
des
joies
qui
s'effacent
Sentences
that
scar,
joys
that
fade
Les
litrons
dans
le
sac,
les
gar-bas
les
coups
de
feu
Bottles
in
the
bag,
the
cops,
the
gunfire
Les
perquises,
la
bac,
les
gardaves
les
baveux
Searches,
the
police,
the
riot
police,
the
saliva
Les
jugent
qui
bavent
qui
méritent
des
baffes
Judges
who
drool,
who
deserve
a
slap
Des
peines
qui
marquent,
des
joies
qui
s'effacent
Sentences
that
scar,
joys
that
fade
Les
pensées
sont
profondes
(les
gar-bas
les
coups
de
feu)
My
mind's
in
the
depths
(the
cops,
the
gunfire)
Les
pensées
sont
profondes
elles
se
noient
dans
les
abysses
My
mind's
in
the
depths,
drowning
in
the
abyss
(Les
gardaves
les
baveux)
(The
riot
police,
the
saliva)
Les
pensées
sont
profondes
(les
gar-bas
les
coups
de
feu)
My
mind's
in
the
depths
(the
cops,
the
gunfire)
Les
pensées
sont
profondes
elles
se
noient
dans
les
abysses
My
mind's
in
the
depths,
drowning
in
the
abyss
(Les
gardaves
les
baveux)
(The
riot
police,
the
saliva)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tzr
Альбом
Balafré
дата релиза
25-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.