Вылечусь
Ich werde geheilt
Я
читаю
привет
Ich
lese
"Hallo"
Пара
сдержанных
фраз
Ein
paar
zurückhaltende
Sätze
Для
меня
больше
нет
Für
mich
gibt
es
kein
Нет
любви
и
нет
нас
Keine
Liebe
und
kein
Wir
Снова
холодно
мне
Wieder
friere
ich
Одиноко
сейчас
Einsam
in
diesem
Moment
Тот,
кого
нет
родней
Der,
der
mir
am
nächsten
war
От
ошибок
не
спас
Hat
nicht
vor
Fehlern
bewahrt
Я
превращаю
в
ноты
Ich
verwandle
in
Noten
Мыслей
глупых
рокот
Das
Grollen
dummer
Gedanken
До
дома
автостопом
Nach
Hause
per
Anhalter
Чтобы
стёрлось,
с
кем
ты,
кто
ты
Damit
es
verschwimmt
- mit
wem,
wer
du
bist
Между
нами
ночь,
шёпот
Zwischen
uns
Nacht,
Geflüster
Поцелуев
ласк,
омут
Küsse
zärtlich,
Strudel
Впала
без
тебя
в
кому
Fiel
ohne
dich
ins
Koma
С
кем
ты,
кто
ты
Mit
wem
du
bist,
wer
du
bist
Я
не
помню
Ich
erinnere
mich
nicht
Падая
больно,
сильней
взлечу
Schmerzhaft
fallend,
höher
flieg
ich
Прощаньем
только
я
вылечусь
Nur
durch
Abschied
heil
ich
mich
Ты
уходишь,
пусть
Du
gehst,
bitte
В
диалогах
наизусть
In
auswendig
gelernten
Dialogen
Самой
горькой
правды
вкус
Der
bitterste
Wahrheitsgeschmack
Знаешь,
я
не
злюсь,
я
не
злюсь
Weißt
du,
ich
bin
nicht
böse,
nicht
böse
Больше
не
вернусь
Kehre
nie
zurück
Так
хотела,
но
сдаюсь
Wollte
es,
doch
geb
auf
Неразборчивую
грусть
Unleserliche
Traurigkeit
Снова
вылечу,
вылечусь
Heile
wieder,
heile
mich
Ты
уходишь,
пусть
Du
gehst,
bitte
В
диалогах
наизусть
In
auswendig
gelernten
Dialogen
Самой
горькой
правды
вкус
Der
bitterste
Wahrheitsgeschmack
Знаешь,
я
не
злюсь,
я
не
злюсь
Weißt
du,
ich
bin
nicht
böse,
nicht
böse
Больше
не
вернусь
Kehre
nie
zurück
Так
хотела,
но
сдаюсь
Wollte
es,
doch
geb
auf
Неразборчивую
грусть
Unleserliche
Traurigkeit
Снова
вылечу,
вылечусь
Heile
wieder,
heile
mich
Научусь
принимать
Lerne
zu
akzeptieren
Одинокие
дни
Einsame
Tage
И
без
страха
ломать
Ohne
Angst
zu
zerschlagen
Стены,
где
взаперти
Mauern,
die
mich
einsperren
Не
почувствовал
как
Spürte
nicht
wie
Но
убита
внутри
Aber
innerlich
tot
Ухожу
под
закат
Gehe
zum
Sonnenuntergang
От
обид
и
интриг
Von
Kränkungen
und
Intrigen
Так
тянет,
что
я
словно
Es
zieht
mich,
dass
ich
fast
Ещё
дышу
неровно
Noch
ungleichmäßig
atme
Опознан,
но
не
пойман
Erkannt,
doch
nicht
gefasst
Мы
по
разным
обоймам
Wir
sind
in
verschiedenen
Reihen
Между
нами
ночь,
город
Zwischen
uns
Nacht,
Stadt
Раскалённых
чувств
холод
Glühender
Gefühle
Kälte
Я
устала
ждать,
спорить
Bin
müde
zu
warten,
streiten
С
кем
ты,
кто
ты,
чтобы
помнить
Mit
wem
du
bist,
wer
du
bist,
um
zu
erinnern
Падая
больно,
сильней
взлечу
Schmerzhaft
fallend,
höher
flieg
ich
Прощаньем
только
я
вылечусь
Nur
durch
Abschied
heil
ich
mich
Ты
уходишь,
пусть
Du
gehst,
bitte
В
диалогах
наизусть
In
auswendig
gelernten
Dialogen
Самой
горькой
правды
вкус
Der
bitterste
Wahrheitsgeschmack
Знаешь,
я
не
злюсь,
я
не
злюсь
Weißt
du,
ich
bin
nicht
böse,
nicht
böse
Больше
не
вернусь
Kehre
nie
zurück
Так
хотела,
но
сдаюсь
Wollte
es,
doch
geb
auf
Неразборчивую
грусть
Unleserliche
Traurigkeit
Снова
вылечу,
вылечусь
Heile
wieder,
heile
mich
Ты
уходишь,
пусть
Du
gehst,
bitte
В
диалогах
наизусть
In
auswendig
gelernten
Dialogen
Самой
горькой
правды
вкус
Der
bitterste
Wahrheitsgeschmack
Знаешь,
я
не
злюсь,
я
не
злюсь
Weißt
du,
ich
bin
nicht
böse,
nicht
böse
Больше
не
вернусь
Kehre
nie
zurück
Так
хотела,
но
сдаюсь
Wollte
es,
doch
geb
auf
Неразборчивую
грусть
Unleserliche
Traurigkeit
Снова
вылечу,
вылечусь
Heile
wieder,
heile
mich
Прощаньем
только
я
вылечусь
Nur
durch
Abschied
heil
ich
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: рогатко наталия игоревна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.