Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
У
вогні
народжується
день
Im
Feuer
wird
der
Tag
geboren,
Полум'ям
обійнятий
світанок
Von
Flammen
umarmt
die
Morgendämmerung.
А
для
когось
це
запеклий
бій
Und
für
manche
ist
es
ein
erbitterter
Kampf,
За
країни
пересічний
ранок
Für
das
Land
ein
gewöhnlicher
Morgen.
Знову
б'є
ракетами
русня
Wieder
schießt
die
"Rusnya"
mit
Raketen,
Десь
бариста
варить
першу
каву
Irgendwo
brüht
ein
Barista
den
ersten
Kaffee,
Поруч
генератор
торохтить
Nebenan
knattert
ein
Generator,
Через
ницу
лють
недодержави
Wegen
der
gemeinen
Wut
des
Unstaats.
У
рядочках
зведення
ГШ
In
den
Zeilen
des
Generalstabsberichts
Додано
черговії
активи
Sind
neue
Verluste
hinzugefügt,
Хтось
для
захисту
будує
мур
Jemand
baut
eine
Mauer
zum
Schutz,
Наша
сила
в
людях
України!
Unsere
Stärke
liegt
in
den
Menschen
der
Ukraine!
Моє
місто
гуде
генераторами
Meine
Stadt
summt
von
Generatoren,
Моє
місто
читає
з
ліхтариками
Meine
Stadt
liest
mit
Taschenlampen,
Мої
люди
п'ють
каву
зі
свічками
Meine
Leute
trinken
Kaffee
bei
Kerzenlicht,
Десь
у
світі
їх
кличуть
незламними
Irgendwo
in
der
Welt
nennt
man
sie
unbeugsam.
Ворог
в
нервах.
Істеричний
залп
Der
Feind
ist
nervös.
Hysterischer
Beschuss,
В
небі
і
С-300,
і
"Кинджали"
Am
Himmel
sind
S-300
und
"Kinschal",
А
мільйони
дивлячись
увись
Und
Millionen,
die
nach
oben
schauen,
Скажуть:
як
рашисти
ті
дістали!
Werden
sagen:
Wie
sehr
diese
Russen
nerven!
І
ясним
промінням,
як
стріла
Und
wie
ein
Pfeil
mit
hellem
Strahl,
Розтрощить
драконові
щелепу
Zertrümmert
des
Drachen
Rachen,
Димний
слід,
автограф
перемог
Die
Rauchspur,
ein
Autogramm
der
Siege,
Що
лишає
ППО
ракета
Das
die
Luftabwehrrakete
hinterlässt.
І
у
цьому
герці
за
життя
Und
in
diesem
Kampf
ums
Leben,
Де,
лишень,
беруться
нові
сили?
Woher,
sag
mir,
kommen
nur
die
neuen
Kräfte?
Глянь,
який
чудовий
новий
день
Schau,
mein
Liebster,
welch
ein
wundervoller
neuer
Tag,
Нам
відвоювали
Збройні
Сили!
Den
uns
die
Streitkräfte
erkämpft
haben!
Моє
місто
гуде
генераторами
Meine
Stadt
summt
von
Generatoren,
Моє
місто
читає
з
ліхтариками
Meine
Stadt
liest
mit
Taschenlampen,
Мої
люди
п'ють
каву
зі
свічками
Meine
Leute
trinken
Kaffee
bei
Kerzenlicht,
Десь
у
світі
їх
кличуть
незламними
Irgendwo
in
der
Welt
nennt
man
sie
unbeugsam.
Незламні
ми
Unbeugsam
sind
wir
Незламні
ми
Unbeugsam
sind
wir
Незламні
ми
Unbeugsam
sind
wir
Незламні
ми
Unbeugsam
sind
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгений игоревич романенко, володимир скоростецький
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.