Текст и перевод песни Taake - Gamle Norig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gamle Norig
Старая Норвегия
Gamle
Norig,
nørdst
i
grendom,
Старая
Норвегия,
край
суровый,
Er
vårt
eiget
ættarland.
Это
наша
родная
земля.
Der
er
hav,
som
heilt
åt
endom
Там
море
до
самого
горизонта
Leikar
um
den
lange
strand:
Играет
с
длинной
береговой
линией:
Der
er
vikar
og
votn
og
øyar,
Там
заливы,
озера
и
острова,
Tusund
fjordar
og
tusund
fjell,
Тысячи
фьордов
и
тысячи
гор,
Snøydor,
der
sjeldan
snjoen
tøyar,
Снежные
вершины,
где
снег
редко
тает,
Dalar,
der
fossen
diger
fell.
Долины,
где
могучие
водопады
низвергаются
вниз.
Leid
er
vel
den
lange
vetter,
Долга
и
сурова
зима,
Endå
grøn
vår
granskog
stend,
Но
всё
ещё
зелен
наш
сосновый
лес,
Og
når
lauv
i
lidom
spretter,
А
когда
листва
распускается
весной,
Fagre
leter
fær
vår
grend.
Красота
возвращается
в
наши
края.
Store
dagar
og
stutte
næter
Долгие
дни
и
короткие
ночи
Lida
lett
om
den
ljose
jord;
Легко
проходят
на
этой
светлой
земле;
Strand
og
fjord
og
fjell
og
sæter
Берег,
фьорды,
горы
и
пастбища
Skiner
av
sol
frå
sud
og
nord.
Омыты
солнцем
с
юга
до
севера.
Born
av
deim,
som
bygde
landet,
Дети
тех,
кто
построил
эту
страну,
Er
på
tuftum
endå
til;
Всё
ещё
живут
на
земле
своих
предков;
Garden
stend
i
gamle
standet,
Фермы
стоят
на
своих
местах,
Bygd
og
bøtt
som
bonden
vil.
Возделанные
и
ухоженные,
как
того
желает
фермер.
Van
til
møda,
meir
en
til
kjæla,
Привыкшие
к
труду,
а
не
к
праздности,
Leikar
lyden
på
land
og
sjo.
Люди
живут
на
земле
и
на
море.
Giv
han
sitje
med
sømd
og
sæla
Дай
же
им
жить
в
мире
и
счастье
Trutt
på
tuftom
i
trygd
og
ro!
На
своей
земле
в
безопасности
и
покое!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oerjan Stedjeberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.