Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hordalands Doedskvad, Pt. VII
Hordalands Todesgesang, Teil VII
Svære
sår
laget
av
knuste
speil
Tiefe
Wunden,
verursacht
durch
zerbrochene
Spiegel
Norrønt
blod
flyter
kaldt
drypper
hardt
Nordisches
Blut
fließt
kalt,
tropft
schwer
Spilt
i
ensomhet
Verschüttet
in
Einsamkeit
La
rødt
væte
deg
Lass
Rotes
dich
benetzen
Hjertet
tordner
så
kroppen
rister
Das
Herz
donnert,
so
dass
der
Körper
bebt
En
sprukket
holk
i
sjelens
mudder
Ein
zerborstener
Verschlag
im
Schlamm
der
Seele
Sanheten
om
døden
krever
sin
mann
Die
Wahrheit
über
den
Tod
fordert
ihren
Mann
Når
kaldt
gress
møter
varm
hud
Wenn
kaltes
Gras
auf
warme
Haut
trifft
Det
ville
hjertets
tragediehunger
Der
Hunger
des
wilden
Herzens
nach
Tragödie
Oppbrukt
menneske
i
livets
utkantstrøk
Verbrauchter
Mensch
in
den
Randgebieten
des
Lebens
Kniven
vris
innabords
Das
Messer
wird
innerlich
gedreht
Får
flammene
til
stå
fra
ryggen
Lässt
Flammen
aus
dem
Rücken
schlagen
Svart
lang
natt
stønn
av
smerte
Schwarze,
lange
Nacht,
Stöhnen
vor
Schmerz
En
dreng
vokser
opp
med
døden
i
hjertet
Ein
Knecht
wächst
auf
mit
dem
Tod
im
Herzen
Ville
hester
sliter
i
hvert
et
lem
Wilde
Pferde
zerren
an
jedem
Glied
Fjærkre
fra
alle
kanter
gjør
himmelen
svart
Federvieh
von
allen
Seiten
macht
den
Himmel
schwarz
En
smertets
milepær
Ein
Meilenstein
des
Schmerzes
Havet
i
sjelen
størknet
i
sinne
Das
Meer
in
der
Seele
erstarrte
in
Zorn
Gammeldags
selvmordsdans
Altmodischer
Selbstmordtanz
Man
øver
bord
Man
übt
sich
darin,
über
Bord
zu
gehen
Beveger
seg
sakte
behersket
Bewegt
sich
langsam,
beherrscht
Med
en
alvorlig
sikker
mine
Mit
einer
ernsthaften,
sicheren
Miene
Mot
det
endelige
mål
Auf
das
endgültige
Ziel
zu
I
hjertet
livets
nål
Im
Herzen
die
Nadel
des
Lebens
Skip
går
ned
Schiffe
gehen
unter
Ei
mer
mann
Dyr
og
gud
Kein
Mann
mehr,
Tier
und
Gott
En
sjel
tar
nattens
farge
Eine
Seele
nimmt
die
Farbe
der
Nacht
an
Han
ejakulerte
i
dødsøyeblikket
Er
ejakulierte
im
Augenblick
des
Todes
Som
seg
hør
og
bør
Wie
es
sich
gehört
Hun
kom
hjem
og
fant
ham
dinglende
Sie
kam
nach
Hause
und
fand
ihn
baumelnd
Og
lepjet
i
seg
av
dødmanslem
Und
labte
sich
am
Glied
des
toten
Mannes,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oerjan Stedjeberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.