Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When a Cajun Man Gets the Blues
Wenn ein Cajun-Mann den Blues hat
Ma
chérie,
she
has
left
me
for
good,
Meine
Liebste,
sie
hat
mich
für
immer
verlassen,
After
I
gave
my
love
for
so
long.
Nachdem
ich
ihr
meine
Liebe
so
lange
gab.
She's
out
there
with
somebody
new,
Sie
ist
da
draußen
mit
jemand
Neuem,
And
I
just
can't
sit
here
alone,
no.
Und
ich
kann
einfach
nicht
hier
allein
sitzen,
nein.
But
it's
so
hard
to
drive
with
these
tears
in
my
eyes,
Aber
es
ist
so
schwer,
mit
diesen
Tränen
in
meinen
Augen
zu
fahren,
And
it
takes
a
long
time
to
get
to
Baton
Rouge.
Und
es
dauert
lange,
nach
Baton
Rouge
zu
kommen.
And
all
I
want
is
to
hear
somebody
play
my
song,
Und
alles,
was
ich
will,
ist,
jemanden
mein
Lied
spielen
zu
hören,
Lord
when
a
Cajun
man
gets
the
blues.
Herrgott,
wenn
ein
Cajun-Mann
den
Blues
hat.
When
I'm
feeling
the
weight
of
the
water
Wenn
ich
die
Last
des
Wassers
spüre
Lord
I
know
that
there's
blues
in
the
Quarter
Herrgott,
ich
weiß,
dass
es
Blues
im
Quarter
gibt
If
I
could
hold
back
my
tears
and
make
it
there,
I'd
be
alright
Wenn
ich
meine
Tränen
zurückhalten
und
es
dorthin
schaffen
könnte,
wäre
ich
in
Ordnung
But
I
might
need
you,
New
Orleans,
every
night
Aber
vielleicht
brauche
ich
dich,
New
Orleans,
jede
Nacht
And
I
don't
know
where
I'd
be
without
you
Und
ich
weiß
nicht,
wo
ich
ohne
dich
wäre
Yeah
you've
been
there
for
me
all
the
while
Ja,
du
warst
die
ganze
Zeit
für
mich
da
From
Lafayette,
to
Thibodaux
to
Lake
Charles
Von
Lafayette
über
Thibodaux
bis
Lake
Charles
And
from
Cocodrie
to
Shreveport
to
Grand
Isle.
Und
von
Cocodrie
über
Shreveport
bis
Grand
Isle.
Now
when
I'm
feeling
the
pain,
the
bayou's
calling
my
name
Jetzt,
wenn
ich
den
Schmerz
fühle,
ruft
der
Bayou
meinen
Namen
And
that's
an
offer
I
can't
refuse
Und
das
ist
ein
Angebot,
das
ich
nicht
ablehnen
kann
Oh
it's
hard
to
miss
you,
Louisiana
Oh,
es
schmerzt,
dich
zu
vermissen,
Louisiana
When
a
Cajun
man
gets
the
blues
Wenn
ein
Cajun-Mann
den
Blues
hat
Yes
it's
hard
to
miss
you,
Louisiana
Ja,
es
schmerzt,
dich
zu
vermissen,
Louisiana
When
this
Cajun
man
got
the
blues.
Wenn
dieser
Cajun-Mann
den
Blues
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.