Текст и перевод песни Tabitha - Ik Hou Van Mij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Hou Van Mij
Я люблю себя
Ik
hou
van
mij
Я
люблю
себя
Hoor
je
nooit
zingen
Ты
никогда
не
слышишь
Ik
hou
van
mij
Я
люблю
себя
Wordt
nooit
gezegd
Никогда
не
говорится
Maar
ik
hou
van
mij
Но
я
люблю
себя
Ga
ik
toch
zingen
Я
все
равно
спою
Want
ik
hou
van
mij,
van
mij
alleen
Ведь
я
люблю
себя,
только
себя
En
ik
meen
het
echt
И
я
это
всерьез
Ik
hou
van
mij
Я
люблю
себя
Want
ik
ben
te
vertrouwen
Потому
что
я
надежна
Ik
hou
van
mij
Я
люблю
себя
Van
mij
kan
ik
op
aan
На
себя
я
могу
положиться
Ik
hou
van
mij
Я
люблю
себя
Op
mij
kan
ik
tenminste
bouwen
На
себе
я
могу,
по
крайней
мере,
строить
Ik
hou
van
mij
Я
люблю
себя
En
ik
laat
mij
nooit
meer
gaan
И
я
больше
никогда
себя
не
отпущу
Ik
blijf
bij
mij
Я
останусь
с
собой
En
nee
niet
voor
even
И
нет,
не
на
мгновение
Ik
blijf
bij
mij
Я
останусь
с
собой
Voor
eeuwig
en
altijd
Навеки
вечные
Ben
zelfs
bereid
Даже
готова
M'n
leven
voor
mezelf
te
geven
Жизнь
за
себя
отдать
Ik
blijf
bij
mij
Я
останусь
с
собой
Totdat
de
dood
mij
scheidt
Пока
смерть
не
разлучит
нас
Ik
hou
van
jou
Я
люблю
тебя
Zeg
ik
soms
ook
wel
Иногда
я
тоже
говорю
Ik
hou
van
jou
schat
Я
люблю
тебя,
милый
En
ik
meen
het
echt
И
я
это
всерьез
Maar
ik
hou
van
jou,
zeg
ik
Но
я
люблю
тебя,
говорю
я
Alleen
maar
voor
de
spiegel
Только
перед
зеркалом
Zo
komt
ik
hou
van
jou
Так
"я
люблю
тебя"
Weer
bij
mezelf
terecht
Снова
возвращается
ко
мне
Ik
hou
van
mij,
van
mij
Я
люблю
себя,
себя
En
van
geen
ander
И
никого
больше
Want
ik
ben
verreweg
de
leukste
die
ik
ken
Ведь
я
самая
классная,
кого
я
знаю
Ik
hoef
mezelf
zo
nodig
Мне
не
нужно
себя
Voor
mij
niet
te
veranderen
Ради
себя
менять
Ik
hou
van
mij
Я
люблю
себя
Gewoon
zoals
ik
ben
Такой,
какая
я
есть
Want
ik
hou
van
jou
Ведь
"я
люблю
тебя"
Betekent
meestal
Обычно
означает
Schat
hier
heb
je
m'n
problemen
Милый,
вот
мои
проблемы
K
leef
in
een
hel
Я
живу
в
аду
En
verwacht
van
jou
de
hemel
И
жду
от
тебя
небес
Ja,
jij
geeft
de
hel
weg
Да,
ты
избавляешь
от
ада
Dankjewel
zeg
Спасибо,
конечно
Rot
lekker
op
Катись
к
черту
Want
ik
hou
van
jou
Ведь
"я
люблю
тебя"
Is
niet
de
sleutel
tot
de
ander
Не
ключ
к
другому
человеку
Maar
ik
hou
van
mij
Но
"я
люблю
себя"
Al
klinkt
het
bot
en
slecht
Пусть
это
звучит
грубо
и
плохо
Want
wie
van
zichzelf
houdt
Ведь
кто
любит
себя
Die
geeft
pas
echt
iets
kostbaars
Тот
действительно
дарит
нечто
ценное
Als
hij
ik
hou
van
jou
Когда
он
говорит
"я
люблю
тебя"
Tegen
een
ander
zegt
Другому
человеку
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harrie Jekkers, Koos Meinderts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.