Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Życie To Są Chwile
Das Leben besteht aus Momenten
Bardzo
lubię
wiosnę,
Ich
mag
den
Frühling
sehr,
Jasną
i
radosną,
hell
und
fröhlich,
Jak
śpiewa
pierwszy
ptak,
wie
der
erste
Vogel
singt,
A
ja
z
ptakiem
nucę
tak:
und
ich
summe
mit
dem
Vogel
so:
Życie,
to
są
chwile,
chwile
Das
Leben,
das
sind
Momente,
Momente,
Tak
ulotne,
jak
motyle,
so
flüchtig
wie
Schmetterlinge,
A
zegar
daje
znak,
und
die
Uhr
gibt
ein
Zeichen,
Nie
zatrzymasz
go
i
tak.
du
hältst
sie
sowieso
nicht
auf.
Więc
wspominaj
chwile
mile,
Also
erinnere
dich
an
die
schönen
Momente,
meine
Liebe,
Przecież
było
ich
aż
tyle...
es
gab
doch
so
viele
davon...
Zegar
nie
zaszkodzi
nam,
Die
Uhr
wird
uns
nicht
schaden,
Niech
czas
biegnie,
co
mi
tam!
lass
die
Zeit
vergehen,
was
kümmert
es
mich!
Lubię
czekać
lata
Ich
warte
gerne
auf
den
Sommer,
Skąpanego
w
kwiatach,
in
Blumen
gebadet,
Gdy
ciepły
deszczyk
gra,
wenn
der
warme
Regen
spielt,
A
ja
z
deszczem
nucę
tak:
und
ich
summe
mit
dem
Regen
so:
Życie,
to
są
chwile,
chwile
Das
Leben,
das
sind
Momente,
Momente,
Tak
ulotne,
jak
motyle,
so
flüchtig
wie
Schmetterlinge,
A
zegar
daje
znak,
und
die
Uhr
gibt
ein
Zeichen,
Nie
zatrzymasz
go
i
tak.
du
hältst
sie
sowieso
nicht
auf.
Więc
wspominaj
chwile
mile,
Also
erinnere
dich
an
die
schönen
Momente,
meine
Liebe,
Przecież
było
ich
aż
tyle...
es
gab
doch
so
viele
davon...
Zegar
nie
zaszkodzi
nam,
Die
Uhr
wird
uns
nicht
schaden,
Niech
czas
biegnie,
co
mi
tam!
lass
die
Zeit
vergehen,
was
kümmert
es
mich!
Lubię,
gdy
jest
jesień,
Ich
mag
es,
wenn
Herbst
ist,
Żółto-rudy
wrzesień,
gelb-roter
September,
Wkoło
wiatr
ponuro
łka,
ringsherum
der
Wind
traurig
schluchzt,
A
wesoło
śpiewam
ja:
und
ich
singe
fröhlich:
Życie,
to
są
chwile,
chwile
Das
Leben,
das
sind
Momente,
Momente,
Tak
ulotne,
jak
motyle,
so
flüchtig
wie
Schmetterlinge,
A
zegar
daje
znak,
und
die
Uhr
gibt
ein
Zeichen,
Nie
zatrzymasz
go
i
tak.
du
hältst
sie
sowieso
nicht
auf.
Więc
wspominaj
chwile
mile,
Also
erinnere
dich
an
die
schönen
Momente,
meine
Liebe,
Przecież
było
ich
aż
tyle...
es
gab
doch
so
viele
davon...
Zegar
nie
zaszkodzi
nam,
Die
Uhr
wird
uns
nicht
schaden,
Niech
czas
biegnie,
co
mi
tam!
lass
die
Zeit
vergehen,
was
kümmert
es
mich!
Piękna
jest
i
zima,
Schön
ist
auch
der
Winter,
Kiedy
mróz
się
trzyma,
wenn
der
Frost
anhält,
Świat
biały,
niczym
sen,
die
Welt
weiß,
wie
ein
Traum,
A
ja
śpiewam
refren
ten:
und
ich
singe
diesen
Refrain:
Życie,
to
są
chwile,
chwile
Das
Leben,
das
sind
Momente,
Momente,
Tak
ulotne,
jak
motyle,
so
flüchtig
wie
Schmetterlinge,
A
zegar
daje
znak,
und
die
Uhr
gibt
ein
Zeichen,
Nie
zatrzymasz
go
i
tak.
du
hältst
sie
sowieso
nicht
auf.
Więc
wspominaj
chwile
mile,
Also
erinnere
dich
an
die
schönen
Momente,
meine
Liebe,
Przecież
było
ich
aż
tyle...
es
gab
doch
so
viele
davon...
Zegar
nie
zaszkodzi
nam,
Die
Uhr
wird
uns
nicht
schaden,
Niech
czas
biegnie,
co
mi
tam!
lass
die
Zeit
vergehen,
was
kümmert
es
mich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.