Текст и перевод песни Taburete - Belerofón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
venido,
me
he
despertado
de
la
siesta
del
destino
Я
пришёл,
пробудился
от
дремоты
судьбы,
Y
en
la
pared
solo
hay
puntos
repartidos
И
на
стене
лишь
точки
разбросаны,
Y
una
que
va
de
que
ya
no
me
quieren
И
одна
из
них
твердит,
что
я
больше
не
нужен.
El
contrato
con
la
firma
se
nos
hizo
bola
un
rato
Контракт
с
подписью
на
время
стал
для
нас
проблемой,
Dejamos
la
emoción
de
lado
Мы
оставили
эмоции
в
стороне
Y
decidimos
volar
И
решили
взлететь.
Y
la
verdad
es
que
se
está
a
gusto
aquí
en
tu
sofá
И
правда,
так
уютно
здесь,
на
твоём
диване,
Esperando
que
nos
den
las
llaves
y
podamos
entrar
В
ожидании
ключей,
чтобы
войти,
Y
la
verdad
es
que
yo
estoy
calentándolo
más
И
правда,
я
всё
больше
разгораюсь,
Esperando
que
abras
las
piernas
y
me
dejes
pasar
Жду,
когда
ты
раздвинешь
ноги
и
впустишь
меня.
Esta
noche
viene
el
sol
derroche,
eclipse
en
mi
coche
Сегодня
ночью
придёт
солнце,
разгул,
затмение
в
моей
машине,
Las
amapolas
se
están
despertando
y
quieren
salir
a
jugar
Маки
просыпаются
и
хотят
выйти
поиграть.
Si
el
corte
tú
no
pasas
y
tú
no
has
perdido
el
norte
Если
ты
не
сдашься
и
не
потеряешь
ориентир,
Si
te
queda
una
razón
para
darme
Если
у
тебя
осталась
хоть
одна
причина
быть
со
мной,
Yo
la
intentaré
aprovechar
Я
постараюсь
её
использовать.
Y
la
verdad
es
que
se
está
a
gusto
aquí
en
tu
sofá
И
правда,
так
уютно
здесь,
на
твоём
диване,
Esperando
que
nos
den
las
llaves
y
podamos
entrar
В
ожидании
ключей,
чтобы
войти,
Y
la
verdad
es
que
yo
estoy
calentándolo
más
И
правда,
я
всё
больше
разгораюсь,
Esperando
que
abras
las
piernas
y
me
dejes
pasar
Жду,
когда
ты
раздвинешь
ноги
и
впустишь
меня.
Y
la
verdad
es
que
se
está
a
gusto
aquí
en
tu
sofá
И
правда,
так
уютно
здесь,
на
твоём
диване,
Esperando
que
nos
den
las
llaves
y
podamos
entrar
В
ожидании
ключей,
чтобы
войти,
Y
la
verdad
es
que
yo
estoy
calentándolo
más
И
правда,
я
всё
больше
разгораюсь,
Esperando
que
abras
las
piernas
y
me
dejes
pasar
Жду,
когда
ты
раздвинешь
ноги
и
впустишь
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Barcenas Iglesias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.