Текст и перевод песни Taby Pilgrim - Der schönste Tag der Welt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der schönste Tag der Welt
The Most Beautiful Day in the World
Am
Valentinstag
seh
ich
die
Erde
rosarot
On
Valentine's
Day,
I
see
the
world
through
rose-colored
glasses
Ansonsten
ist
der
Reiz
unserer
Ehe
eher
mausetot
Otherwise,
the
charm
of
our
marriage
is
pretty
much
dead
as
a
doornail
Ja,
etwas
Aufmerksamkeit
hat
noch
keinem
grob
geschadet
Yes,
a
little
attention
has
never
hurt
anyone
Doch
statt
klärenden
Gesprächen
gibt
es
Wein
und
Schokolade
But
instead
of
clarifying
conversations,
there's
wine
and
chocolate
Ich
kriege
das
Gefühl,
dass
du
mir
irgendwas
verheimlichst
I
get
the
feeling
that
you're
hiding
something
from
me
Fast
als
wär'n
dir
meine
nonkonformen
Liebesgaben
peinlich
Almost
like
you're
embarrassed
by
my
non-conformist
gifts
of
love
Aber
weil
du
mich
noch
nie
im
Leben
angelogen
hast
But
because
you've
never
lied
to
me
in
your
life
Weiß
ich
sicher:
Du
genießt
nur
diesen
farbenfrohen
Tag
I
know
for
sure:
you're
just
enjoying
this
colorful
day
Meine
Schwüre
leuchten
golden,
ich
bleib
treu,
werd
mit
dir
alt
My
vows
shine
golden,
I'll
stay
true,
grow
old
with
you
Und
danach
geht's
endlich
weiter
mit
der
häuslichen
Gewalt
And
after
that,
we
can
finally
continue
with
the
domestic
violence
Heute
Komplimenter,
Rosenmeer
im
Küchenraum
Today
compliments,
a
sea
of
roses
in
the
kitchen
Morgen
komplementär,
box
dich
wieder
grün
und
blau
Tomorrow,
complementary,
I'll
beat
you
black
and
blue
again
Geb
mir
mit
Apfelkorn
im
Becher
ausgiebig
die
Kante
Give
me
the
edge
with
apple
liqueur
in
my
cup
Ich
kenn
mich
Ramontik
besser
aus
als
jeder
and're
I
know
romance
better
than
anyone
else
Anatomisch
betrachtet
würd
Amors
Pfeil
in
meinem
Herz
stören
Anatomically
speaking,
Cupid's
arrow
would
bother
my
heart
Und
schon
Sido
sagte
immer:
Du
musst
auf
Kommerz
hören
And
Sido
always
said:
you
have
to
listen
to
the
market
Hört
ihr
das
Singen
der
Massen,
hört
ihr
das
Klingeln
der
Kassen?
Do
you
hear
the
singing
of
the
masses,
do
you
hear
the
ringing
of
the
cash
registers?
Heute
ist
so
ein
Tag,
der
würde
in
ein
Bilderbuch
passen
Today
is
such
a
day
that
would
fit
in
a
picture
book
Denn
nur
heute
gibt
es
Freude
einzulösen
gegen
Geld
Because
only
today
there
is
joy
to
redeem
for
money
Leute,
heute
ist
der
schönste
Tag
der
Welt
People,
today
is
the
most
beautiful
day
in
the
world
Hört
ihr
das
Klingeln
der
Kassen
über
das
Singen
der
Massen
Do
you
hear
the
ringing
of
the
cash
registers
over
the
singing
of
the
masses
Wenn
die
Menschen
Geld
für
redundante
Dinge
verprassen?
When
people
spend
money
on
redundant
things?
Es
wird
Abend,
es
wird
Morgen,
Leute,
aufgewacht
It's
evening,
it's
morning,
people,
wake
up
Denn
wir
haben
uns
was
Neues
ausgedacht
Because
we've
come
up
with
something
new
Hab
zwar
kein
Bock,
mich
wie
jemand
aus
einer
dummen
Epoche
zu
schminken
I
don't
really
feel
like
putting
on
makeup
like
someone
from
a
stupid
era
Doch
endlich
mal
wieder
'nen
Grund,
unter
der
Woche
zu
trinken
But
finally
a
reason
to
drink
during
the
week
again
Februar
bin
ich
in
meinem
Handlungselement
February
is
my
month
of
action
Noch
nie
ham
minus
20
Grad
meinen
Verwandlungssinn
gehemmt
Never
has
minus
20
degrees
inhibited
my
sense
of
transformation
Helau
darkness,
my
old
friend,
doch
mit
Jeck
Daniels
geht
Helau
darkness,
my
old
friend,
but
with
Jack
Daniels
it
works
Solang
ihr
nicht
auf
meiner
deiner
einer
Rheinseite
steht
As
long
as
you're
not
on
my
your
side
of
the
Rhine
Wehe,
du
findest
einen
dieser
Kleinbürger
sympathisch,
sonst
Woe
betide
you
if
you
find
one
of
these
petty
bourgeois
sympathetic,
otherwise
Gibt
es
Atomkrieg
- Alaaf
Babylon
There
will
be
nuclear
war
- Alaaf
Babylon
Dann
Muttertag
- der
Montag
unter
den
Tagen
Then
Mother's
Day
- the
Monday
of
all
days
Weder
kneipen
noch
Verkleiden,
und
darum
bekund
ich
klagend
Neither
pubs
nor
dressing
up,
and
that's
why
I
complain
Dieser
blöde
Ritus
bringt
meiner
Leber
nix
This
stupid
ritual
does
nothing
for
my
liver
Aber
höflich
wie
ich
bin,
tipp
ich
thx
But
polite
as
I
am,
I'll
type
thx
Denn
es
ist
wichtig,
dass
man
Mutter
seine
Dankbarkeit
zeigt
Because
it's
important
to
show
your
mother
your
gratitude
Zum
Beispiel
dadurch,
dass
man
einen
Brief
von
tumblr
abschreibt
For
example,
by
copying
a
letter
from
tumblr
Lasse
ich
einmal
im
Jahr
die
Worte
mit
Dank
explodieren
Let
the
words
explode
with
thanks
once
a
year
Kann
ich
dich
guten
Gewissens
wieder
bei
WhatsApp
blockieren
Then
I
can
block
you
on
WhatsApp
again
with
a
clear
conscience
Hört
ihr
das
Singen
der
Massen,
hört
ihr
das
Klingeln
der
Kassen?
Do
you
hear
the
singing
of
the
masses,
do
you
hear
the
ringing
of
the
cash
registers?
Heute
ist
so
ein
Tag,
der
würde
in
ein
Bilderbuch
passen
Today
is
such
a
day
that
would
fit
in
a
picture
book
Denn
nur
heute
gibt
es
Freude
einzulösen
gegen
Geld
Because
only
today
there
is
joy
to
redeem
for
money
Leute,
heute
ist
der
schönste
Tag
der
Welt
People,
today
is
the
most
beautiful
day
in
the
world
Hört
ihr
das
Klingeln
der
Kassen
über
das
Singen
der
Massen
Do
you
hear
the
ringing
of
the
cash
registers
over
the
singing
of
the
masses
Wenn
die
Menschen
Geld
für
redundante
Dinge
verprassen?
When
people
spend
money
on
redundant
things?
Es
wird
Abend,
es
wird
Morgen,
Leute,
aufgewacht
It's
evening,
it's
morning,
people,
wake
up
Denn
wir
haben
uns
was
Neues
ausgedacht
Because
we've
come
up
with
something
new
Was
für
Reformationstag?
What
about
Reformation
Day?
Heut
wird
gefeiert,
dass
der
Großteil
der
Gesellschaft
physische
Deformation
mag
Today
we
celebrate
that
most
of
society
likes
physical
deformation
Süßes
oder
Saures?
Ich
regel
das
schon
Trick
or
treat?
I'll
take
care
of
that
Schock
eures
Lebens
Finderlohn,
ich
setz
die
Klingel
unter
Strom
Shock
of
your
life
finder's
fee,
I'm
putting
the
doorbell
under
power
Spuck
auf
Kinderlachen
oder
Kürbisgrimassen
Spit
on
children's
laughter
or
pumpkin
grimaces
Aber
mein
Haus
sieht
schon
am
geilsten
aus,
das
müsst
ihr
mir
lassen
But
my
house
looks
the
coolest,
you
have
to
admit
that
Ich
bejuble
dich,
wenn
du
dir
Schnaps
hinter
die
Binde
schmeißt
I
applaud
you
if
you
throw
liquor
down
your
throat
Halloween-Spirit,
ich
verkleide
mich
als
Himbeergeist
Halloween
spirit,
I'm
dressing
up
as
a
raspberry
ghost
Der
Tisch
ist
angerichtet
mit
Christstollen
und
Kerzen
The
table
is
set
with
Christmas
stollen
and
candles
Oma
erzählt
Geschichten
- die
Bitch
soll
endlich
sterben
Grandma
tells
stories
- the
bitch
should
finally
die
Wieder
fällt
mir
auf:
Ich
hasse
jeden
meiner
Family
It
dawns
on
me
again:
I
hate
everyone
in
my
family
Man
übersieht
Asympathien,
solang
man
die
Geschenke
kriegt
You
overlook
unsympathetic
people
as
long
as
you
get
the
presents
Die
Lieder,
die
wir
singen,
spiel'n
seit
August
in
Geschäften
The
songs
we
sing
have
been
playing
in
stores
since
August
Lieber
Schuss
in
den
Kaffee
oder
Schuss
in
die
Schläfen
I'd
rather
have
a
shot
in
my
coffee
or
a
shot
in
my
head
Du
Christ
gleich
ein
aufs
Maul
mit
dein'm
Agape-Stuss
You
Christ,
right
in
the
face
with
your
Agape
crap
Das
Christkind
ist
cancelled,
call
me
Pontius
Spekulatius
The
Christ
Child
is
cancelled,
call
me
Pontius
Speculatius
Hört
ihr
das
Singen
der
Massen,
hört
ihr
das
Klingeln
der
Kassen?
Do
you
hear
the
singing
of
the
masses,
do
you
hear
the
ringing
of
the
cash
registers?
Heute
ist
so
ein
Tag,
der
würde
in
ein
Bilderbuch
passen
Today
is
such
a
day
that
would
fit
in
a
picture
book
Denn
nur
heute
gibt
es
Freude
einzulösen
gegen
Geld
Because
only
today
there
is
joy
to
redeem
for
money
Leute,
heute
ist
der
schönste
Tag
der
Welt
People,
today
is
the
most
beautiful
day
in
the
world
Hört
ihr
das
Klingeln
der
Kassen
über
das
Singen
der
Massen
Do
you
hear
the
ringing
of
the
cash
registers
over
the
singing
of
the
masses
Wenn
die
Menschen
Geld
für
redundante
Dinge
verprassen?
When
people
spend
money
on
redundant
things?
Es
wird
Abend,
es
wird
Morgen,
Leute,
aufgewacht
It's
evening,
it's
morning,
people,
wake
up
Denn
wir
haben
uns
was
Neues
ausgedacht
Because
we've
come
up
with
something
new
Das
muss
gefeiert
werden,
was
für
ein
Jahr
This
has
to
be
celebrated,
what
a
year
Dafür
ist
kein
Kausalzusammenhang
nötig
There's
no
need
for
a
causal
connection
Und
ok,
vielleicht
war'n
Vorsätze
dieses
Jahr
nur
adverbial
And
okay,
maybe
the
resolutions
this
year
were
only
adverbial
Aber
ich
schwör
ab
jetzt
sind
sie
unumstößlich
But
I
swear
from
now
on
they're
unshakeable
Es
ist
nicht
ganz
gelaufen
so
wie
vorgestellt
It
hasn't
quite
gone
as
planned
Aber
alles
wird
besser
sobald
der
Vorhang
fällt
But
everything
will
be
better
as
soon
as
the
curtain
falls
Ist
die
Nacht
vorbei
wird
sich
vorbildlich
angestellt
Once
the
night
is
over,
it
will
be
exemplary
Dann
startet
sicherlich
das
schönste
Jahr
der
Welt
Then
surely
the
most
beautiful
year
in
the
world
will
begin
Hört
ihr
das
Singen
der
Massen,
hört
ihr
das
Klingeln
der
Kassen
Do
you
hear
the
singing
of
the
masses,
do
you
hear
the
ringing
of
the
cash
registers
Heute
ist
so
ein
Tag
der
würde
in
ein
Bilderbuch
passen
Today
is
such
a
day
that
would
fit
in
a
picture
book
Denn
nur
heute
gibt
es
Freude
einzulösen
gegen
Geld
Because
only
today
there
is
joy
to
redeem
for
money
Leute,
heute
ist
der
schönste
Tag
der
Welt
People,
today
is
the
most
beautiful
day
in
the
world
Hört
ihr
das
Klingeln
der
Kassen
über
das
Singen
der
Massen
Do
you
hear
the
ringing
of
the
cash
registers
over
the
singing
of
the
masses
Während
die
Menschen
Geld
für
redundante
Dinge
verprassen
While
people
spend
money
on
redundant
things
Es
wird
Abend,
es
wird
Morgen,
Leute,
aufgewacht
It's
evening,
it's
morning,
people,
wake
up
Denn
wir
haben
uns
was
Neues
ausgedacht
Because
we've
come
up
with
something
new
Ja,
wir
haben
uns
was
Neues
ausgedacht
Yes,
we've
come
up
with
something
new
Sind
alle
Blumen
ausverkauft
und
alle
Böller
ausgekracht
All
the
flowers
are
sold
out
and
all
the
firecrackers
are
exhausted
Haben
wir
uns
schon
was
Neues
ausgedacht
We've
already
come
up
with
something
new
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tabea Hilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.