Текст и перевод песни Taco Hemingway feat. Dawid Podsiadło & Rosalie. - SANATORIUM
Zabierz
mnie
do
sanatorium
Take
me
to
a
sanatorium
Dość
mam
deszczu
w
weekend
i
upalnych
wtorków
I've
had
enough
of
rain
on
weekends
and
scorching
Tuesdays
Męczy
mnie
stolica,
chcę
by
stała
w
ogniu
The
capital
city
tires
me,
I
want
it
to
burn
WWA
nie
spłonie
nigdy,
ogień
stałby
w
korku
Warsaw
will
never
burn,
the
fire
would
be
stuck
in
traffic
Nie
ma
na
to
szans
There's
no
chance
of
that
Nie
ma
na
to
szans
There's
no
chance
of
that
Nie
ma
na
to
szans
There's
no
chance
of
that
Nie
ma
na
to
szans
There's
no
chance
of
that
Tylko
się
droczę
Just
kidding
Wolę
Krakowskie,
niż
Champs-Élysées
I
prefer
Krakowskie
Przedmieście
to
the
Champs-Élysées
Setka
Wyborowej
i
bigos
na
appetizer,
aha
A
shot
of
Wyborowa
and
bigos
as
an
appetizer,
yeah
Człowieku
wolę
De
Gaulle'a,
niż
Piccadilly
Man,
I
prefer
De
Gaulle
to
Piccadilly
Chociaż
tu
i
tu
widziałem
Polaków
co
piwa
pili,
oh
Although
I've
seen
Poles
drinking
beer
in
both
places,
oh
Bardzo
lubię,
kiedy
masz
warszawski
chód
I
really
like
it
when
you
have
that
Warsaw
walk
Ciężko
to
opisać,
to
jest
taki
dziarski
trucht
It's
hard
to
describe,
it's
like
a
brisk
jog
Slalom
wokół
źle
zaparkowanych
samochodów
A
slalom
around
badly
parked
cars
Samodzielni
warszawiacy
kopią
własny
grób
Independent
Varsovians
are
digging
their
own
graves
Nie
mam
czasu
na
rozmowę,
mam
siłownię
znów
I
don't
have
time
to
talk,
I
have
the
gym
again
Nie
jem
białka,
tłuszczu,
węgli
będę
młody
bóg
I
don't
eat
protein,
fat,
carbs,
I'll
be
a
young
god
Nudne
życie
opakuję
w
jakiś
modny
look
I'll
wrap
my
boring
life
in
some
trendy
look
Wszędzie
te
billboardy,
wszędzie
hordy
gołych
dup
Billboards
everywhere,
hordes
of
naked
asses
everywhere
Pocztówka
z
Warszawy
Postcard
from
Warsaw
(Pocztówka
z
Warszawy,
lato
2K19,
na
zdrowie)
(Postcard
from
Warsaw,
summer
2K19,
cheers)
Pocztówka
z
Warszawy
Postcard
from
Warsaw
Od
nieprawdziwych
uśmiechów
wolę
te
szczere
grymasy
I
prefer
genuine
grimaces
to
fake
smiles
Mówię
o
niej
często
źle,
lecz
ona
wiele
wybaczy
I
often
speak
ill
of
her,
but
she
forgives
a
lot
Próbowałem
od
niej
zbiec,
lecz
wcale
nie
chcę
jej
stracić
I
tried
to
run
away
from
her,
but
I
don't
want
to
lose
her
at
all
Chociaż
jej
obywatele
nigdy
chyba
nie
przestaną
mnie
martwić,
nie,
nie
Although
her
citizens
will
probably
never
stop
worrying
me,
no,
no
Nie
ma
na
to
szans
There's
no
chance
of
that
Nie
ma
na
to
szans
There's
no
chance
of
that
Nie
ma
na
to
szans
There's
no
chance
of
that
Społeczeństwo
karmi
Orlen
oraz
Amrit
Society
feeds
Orlen
and
Amrit
Uścisk
dłoni
da
ci
tylko
jednoręki
bandit
A
handshake
will
only
give
you
a
one-armed
bandit
Jedni
mają
drapacz
chmur,
a
drudzy
zdrapki
Some
have
skyscrapers,
others
have
scratch
cards
Jedni
jedzą
kawior,
drudzy
pierogi
z
Żabki
Some
eat
caviar,
others
eat
pierogi
from
Żabka
A
ja
siedzę
sobie
z
kawą,
znowu
szperam
wśród
sampli
And
I'm
sitting
here
with
coffee,
digging
through
samples
again
Pokłóciłem
się
z
Warszawą,
czekam
aż
wyjdzie
Yandhi
I
had
a
fight
with
Warsaw,
I'm
waiting
for
Yandhi
to
come
out
O
czwartej
w
nocy
wstają
ptaki,
I
can't
sleep
The
birds
wake
up
at
four
in
the
morning,
I
can't
sleep
Mikrofon
łapie
jakiś
facet
szarmancki
The
microphone
catches
some
charming
guy
Pojechali
moim
samochodem
(nie
oddali)
They
took
my
car
(didn't
return
it)
Awantura
pod
całodobowym
(słyszę
"Dawid?")
A
fight
at
the
24-hour
store
(I
hear
"Dawid?")
Choć
nie
pytają
już
o
dowód
('93)
Although
they
don't
ask
for
ID
anymore
('93)
Zawsze
pytają
o
te
kilka
fot
(tylko
pstryk)
They
always
ask
for
those
few
photos
(just
a
click)
Jedno
OK
za
daleko
i
już
One
OK
too
far
and
already
Tłum
obcych
rąk
zacieśnia
krąg,
wciska
rekord
jak
nóż
A
crowd
of
strange
hands
tightens
the
circle,
pushes
the
record
like
a
knife
Między
żebrami
grzęźnie
It
gets
stuck
between
my
ribs
Do
sanatorium
wieź
mnie,
wieź
mnie
Take
me
to
the
sanatorium,
take
me
Tyle
słońca
w
całym
mieście,
wreszcie
So
much
sun
in
the
whole
city,
finally
Ludzie
płoną
w
samochodach
People
are
burning
in
cars
Nie
widziałeś
tego
jeszcze
You
haven't
seen
this
yet
Nie
widziałeś
tego,
popatrz
You
haven't
seen
this,
look
Wczoraj
widziałam
jesień
we
śnie
Yesterday
I
saw
autumn
in
a
dream
Już
jest
coraz
bliżej,
hold
up
It's
getting
closer,
hold
up
Może
głowę
mi
przewietrzysz
Maybe
you'll
clear
my
head
Słyszę
szum
telewizora
I
hear
the
TV
noise
Znowu
wpadam
w
trans
I'm
falling
into
a
trance
again
Znowu
wpadam
w
trans
I'm
falling
into
a
trance
again
Znowu
wpadam
w
trans
I'm
falling
into
a
trance
again
Znowu
wpadam
w
trans
I'm
falling
into
a
trance
again
(Znowu
wpadam
w
trans)
(I'm
falling
into
a
trance
again)
Znowu
wpadam
w
trans
lekki
I'm
falling
into
a
light
trance
again
(Znowu
wpadam
w
trans)
(I'm
falling
into
a
trance
again)
Czas
zimowy,
czas
letni
Winter
time,
summer
time
(Znowu
wpadam
w
trans)
(I'm
falling
into
a
trance
again)
Carrefourowe
gazetki
Carrefour
brochures
(Znowu
wpadam
w
trans)
(I'm
falling
into
a
trance
again)
Ibuprofen,
tabletki
Ibuprofen,
pills
(Znowu
wpadam
w
trans)
(I'm
falling
into
a
trance
again)
Znowu
wpadam
w
trans
lekki
I'm
falling
into
a
light
trance
again
(Znowu
wpadam
w
trans)
(I'm
falling
into
a
trance
again)
Czas
zimowy,
czas
letni
Winter
time,
summer
time
(Znowu
wpadam
w
trans)
(I'm
falling
into
a
trance
again)
Carrefourowe
gazetki
Carrefour
brochures
(Znowu
wpadam
w
trans)
(I'm
falling
into
a
trance
again)
Ibuprofen,
tabletki
Ibuprofen,
pills
Znowu
wpadam
w
trans
I'm
falling
into
a
trance
again
Znowu
wpadam
w
trans
I'm
falling
into
a
trance
again
Znowu
wpadam
w
trans
I'm
falling
into
a
trance
again
Znowu
wpadam
w
trans
I'm
falling
into
a
trance
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Szczesniak, Dawid Pham Ngoc, Dawid Podsiadlo, Rosalie Hoffman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.