Текст и перевод песни Taco Hemingway feat. Dawid Podsiadło - W PIĄTKI LEŻĘ W WANNIE
W PIĄTKI LEŻĘ W WANNIE
ON FRIDAYS I LIE IN THE BATHTUB
Dosyć
niemiłe
jest
to
społeczeństwo
This
society
is
quite
unpleasant
Doświadczam
tego,
gdy
ganiam
po
mieście
I
experience
it
when
I
run
around
the
city
Chłopcy
chcą
manifestować
swą
męskość
Boys
want
to
manifest
their
masculinity
Znowu
zapiją
niepewność
i
bezsens
(Ohh)
They
will
drink
away
insecurity
and
meaninglessness
again
(Ohh)
Wieczorem
wychodzą
na
ulicę
They
go
out
on
the
street
in
the
evening
Tym
razem
jednak
muszą
iść
beze
mnie
This
time,
however,
they
must
go
without
me
Niby
po
co
znowu
iść
nad
Wisłę
Why
go
to
the
Vistula
again
Widziałem
wszystko
co
było
i
będzie
(Ohh)
I've
seen
everything
that
was
and
will
be
(Ohh)
Wiem
kto
z
kim,
co
i
gdzie
brał
(Gdzie
brał)
I
know
who
did
what,
with
whom
and
where
(Where
they
did)
Wiem
kto
miał
swoje,
a
kto
żebrał
(Żebrał)
I
know
who
had
their
own,
and
who
begged
(Begged)
Wiem
kto
wygrywał,
a
kto
przegrał
(Ohh)
I
know
who
won
and
who
lost
(Ohh)
Które
wilki
zmienią
się
w
jagnięta
Which
wolves
will
turn
into
lambs
Myślał,
że
jest
bad
boy,
ale
ego
jego
legło
razem
z
techniczną
przerwą
jego
banku
He
thought
he
was
a
bad
boy,
but
his
ego
lay
down
with
his
bank's
technical
break
Nie
mam
hajsu,
więc
nie
dzwoń
I
don't
have
any
money,
so
don't
call
Puszczam
wodę
i
odpalam
nowy
sezon
I
turn
on
the
water
and
start
a
new
season
W
piątki
leżę
w
wannie
On
Fridays
I
lie
in
the
bathtub
Nie
mam
siły
tańczyć
ani
chlać
I
don't
have
the
strength
to
dance
or
drink
Napijcie
się
za
mnie
Have
a
drink
for
me
Nie
chcę
mi
się
płakać
ani
śmiać
I
don't
feel
like
crying
or
laughing
Będę
leżał
w
wannie
I'll
be
lying
in
the
bathtub
Nie
chcę
narkotyków
tanich
brać
I
don't
want
to
take
cheap
drugs
W
sumie
może
wpadnę,
he
Actually,
maybe
I'll
come
over,
heh
Jak
coś
będziesz
wiedział
daj
mi
znać
If
you
know
anything,
let
me
know
Chciałem
być
czysty
jak
łza,
więc
nie
palę
sześć
miesięcy
I
wanted
to
be
as
clean
as
a
tear,
so
I
haven't
smoked
for
six
months
Obiecałem
nie
zapalę
nigdy
więcej,
wo,
wo
I
promised
I
would
never
smoke
again,
wo,
wo
I
chyba
się
to
uda
mimo,
że
tu
bal
And
I
think
I'll
succeed
even
though
there's
a
party
here
Pełna
gęba
chociaż
wokół
nadal
nie
ma
fal
Full
swing
even
though
there
are
still
no
waves
around
Bar
na
sobie
dźwiga
ciężar
wódki
czystej,
myślę
The
bar
bears
the
weight
of
pure
vodka,
I
think
Jeden
shocik
w
sumie
wcisnę
I'll
squeeze
in
one
shot
Zwiększy
mi
szansę
na
luz
It
will
increase
my
chance
of
chilling
out
Na
chwilę,
na
wieczór
mi
zabierze
gruz
For
a
moment,
for
the
evening
it
will
take
away
the
rubble
Ale
potem
witam
jutro
But
then
I
welcome
tomorrow
Witam
jutro
już
na
smutno,
bo
I
welcome
tomorrow
sadly
already,
because
Pooznaczali
mnie
na
zdjęciach
They
tagged
me
in
the
pictures
A
ja
czuję
fale
wstydu
And
I
feel
waves
of
shame
Gdy
widzę
siebie
w
ich
objęciach
When
I
see
myself
in
their
embrace
I
choć
pijany,
szukam
obiektywu
And
even
though
I'm
drunk,
I'm
looking
for
the
lens
A
mogłem
leżeć
w
wannie
I
could
have
been
lying
in
the
bathtub
Nie
mam
siły
tańczyć,
ani
chlać
I
don't
have
the
strength
to
dance
or
drink
Napijcie
się
za
mnie
Have
a
drink
for
me
Nie
chcę
mi
się
płakać,
ani
śmiać
I
don't
feel
like
crying
or
laughing
Będę
leżał
w
wannie
I'll
be
lying
in
the
bathtub
Nie
chcę
narkotyków
tanich
brać
I
don't
want
to
take
cheap
drugs
W
sumie
może
wpadnę
(w
sumie
może
wpadnę)
he
Actually,
maybe
I'll
come
over
(actually,
maybe
I'll
come
over)
heh
Jak
coś
będziesz
wiedział
daj
mi
znać,
daj
mi
znać
If
you
know
anything,
let
me
know,
let
me
know
Ziomek
daj
mi
znać,
daj
mi
znać
Dude,
let
me
know,
let
me
know
Jak
coś
będziesz
wiedział
daj
mi
znać
If
you
know
anything,
let
me
know
Piątek
należy
do
ciebie,
w
piątki
pijesz
Friday
belongs
to
you,
you
drink
on
Fridays
Poniedziałki
to
sieroty,
no
bo
są
niczyje
Mondays
are
orphans,
because
they
belong
to
no
one
Jak
w
polskim
kinie,
nuda,
czas
wolniej
płynie
Like
in
Polish
cinema,
boredom,
time
flows
slower
Nawet
nie
zapalisz
szluga,
bo
dzwoni
klient
You
can't
even
light
a
cigarette
because
the
client
is
calling
Wieczorem
chłopcy
piją
z
nudów
In
the
evening,
the
boys
drink
out
of
boredom
Stawiają
kolejki,
chociaż
znowu
żyją
w
długu
They
order
rounds,
even
though
they're
living
in
debt
again
A
kolejny
nastolatek
robi
milion
subów
And
another
teenager
is
making
a
million
subs
Z
tej
okazji
właśnie
będzie
tworzył
linię
ciuchów
To
celebrate,
he's
going
to
create
a
clothing
line
Powiedz
mi
o
swojej
pensji
(powiedz
mi
o
swojej
pensji)
Tell
me
about
your
salary
(tell
me
about
your
salary)
Gdzie
kupiłeś
apartament
oraz
jaki
metraż
Where
you
bought
the
apartment
and
what
the
footage
is
Powiedz
o
pracowej
presji
(powiedz
o
pracowej
presji)
Tell
me
about
work
pressure
(tell
me
about
work
pressure)
Jakie
masz
bilety
i
na
jaki
spektakl
What
tickets
you
have
and
for
what
show
Co
robi
która
tabletka
What
each
pill
does
Jakie
twoje
braki
stara
zakryć
się
ta
metka
What
your
shortcomings
this
label
is
trying
to
cover
up
Pod
lokalem
zaparkowana
karetka
An
ambulance
is
parked
outside
the
club
Jeśli
nie
chcesz,
by
cię
wzięli
lepiej
przestań
If
you
don't
want
to
be
taken,
you
better
stop
W
piątki
leżę
w
wannie
On
Fridays
I
lie
in
the
bathtub
Nie
mam
siły
tańczyć,
ani
chlać
I
don't
have
the
strength
to
dance
or
drink
Napijcie
się
za
mnie
Have
a
drink
for
me
Nie
chcę
mi
się
płakać,
ani
śmiać
I
don't
feel
like
crying
or
laughing
Będę
leżał
w
wannie
I'll
be
lying
in
the
bathtub
Nie
chcę
narkotyków
tanich
brać
I
don't
want
to
take
cheap
drugs
W
sumie
może
wpadnę
Actually,
maybe
I'll
come
over
Jak
coś
będziesz
wiedział
daj
mi
znać
If
you
know
anything,
let
me
know
Jak
coś
będziesz
wiedział
daj
mi
znać
If
you
know
anything,
let
me
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Neijenhuis, Filip Szczesniak, Dawid Podsiadlo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.