Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#5 - GŁOSÓWKI DO REDAKCJI
#5 - SPRACHNACHRICHTEN AN DIE REDAKTION
(Droga
redakcjo,
jak
mam
wytłumaczyć
rodzicom
moje
wybory
życiowe?)
(Liebe
Redaktion,
wie
erkläre
ich
meinen
Eltern
meine
Lebensentscheidungen?)
(Droga
redakcjo,
jak
poradzić
sobie
ze
śmiercią
ukochanego
zwierzątka?)
(Liebe
Redaktion,
wie
gehe
ich
mit
dem
Tod
meines
geliebten
Haustieres
um?)
(Droga
redakcjo,
jak
połączyć
pracoholizm
z
byciem
jak
najlepszym
ojcem?)
(Liebe
Redaktion,
wie
bringe
ich
Arbeitssucht
und
die
Rolle
des
bestmöglichen
Vaters
unter
einen
Hut?)
(Droga
redakcjo,
jak
skutecznie
walczyć
z
syndromem
FOMO?)
(Liebe
Redaktion,
wie
bekämpfe
ich
effektiv
das
FOMO-Syndrom?)
(Droga
redakcjo,
jak
powiedzieć
koledze
że
nie
interesują
mnie
anegdoty
o
jego
dzieciach?)
(Liebe
Redaktion,
wie
sage
ich
einem
Freund,
dass
mich
Anekdoten
über
seine
Kinder
nicht
interessieren?)
(Droga
redakcjo,
jak
nie
zwariować
z
niekończącym
się
remontem
sąsiada?)
(Liebe
Redaktion,
wie
werde
ich
nicht
verrückt
bei
der
endlosen
Renovierung
meines
Nachbarn?)
Głosówki
do
redakcji
Sprachnachrichten
an
die
Redaktion
Oto
pani
Barbara
z
Tarchomina
Hier
ist
Frau
Barbara
aus
Tarchomin
Jak
uciszyć
wewnętrzny
głos
który
zawsze
punktuje,
co
robię
źle?
Wie
bringe
ich
die
innere
Stimme
zum
Schweigen,
die
immer
alles
aufzählt,
was
ich
falsch
mache?
Mam
wrażenie,
żе
nawet
gdy
staram
się
uśmiechać
do
lustra
Ich
habe
das
Gefühl,
selbst
wenn
ich
versuche,
in
den
Spiegel
zu
lächeln,
Z
odbicia
łypie
na
mniе
mój
największy
krytyk
starrt
mich
mein
größter
Kritiker
aus
dem
Spiegelbild
an
Hm,
pani
Barbaro,
cóż
Hm,
Frau
Barbara,
nun,
Wewnętrznego
krytyka
czasami
warto
posłuchać
manchmal
lohnt
es
sich,
auf
den
inneren
Kritiker
zu
hören
Zdarza
się,
że
zainspiruje
nas
do
jakiejś
zmiany
Es
kommt
vor,
dass
er
uns
zu
einer
Veränderung
inspiriert
Jednak
nie
wolno
obsadzać
go
w
roli
głównego
solisty
naszego
wewnętrznego
chóru
Aber
man
darf
ihm
nicht
die
Rolle
des
Hauptsolisten
in
unserem
inneren
Chor
überlassen
Praca
domowa
dla
pani
Barbary
i
reszty
słuchaczy
Hausaufgabe
für
Frau
Barbara
und
die
anderen
Zuhörer
Proszę
nie
przejmować
się
głosem
wewnętrznego
krytyka
Bitte
kümmern
Sie
sich
nicht
um
die
Stimme
des
inneren
Kritikers,
Zwłaszcza
gdy
próbuje
wmówić
ci
kim
jesteś
besonders
wenn
er
versucht,
Ihnen
einzureden,
wer
Sie
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.