Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#6 - DOBRY JAK DOBRY
#6 - GUT WIE GUT
1-800-OŚWIECENIE
1-800-ERLEUCHTUNG
Kolejny
słuchacz
z
kolejną
rozterką
Der
nächste
Anrufer
mit
dem
nächsten
Dilemma
Pan
Marek
z
Nowolipek,
dobry
wieczór
Herr
Marek
aus
Nowolipki,
guten
Abend
No,
dobry
jak
dobry
Na,
gut
wie
gut
Wychodzę
z
pieskiem
i
proszę
pana
łapki
krwawią
Ich
gehe
mit
dem
Hündchen
raus
und,
meine
Liebe,
die
Pfoten
bluten
Panu
czy
pieskowi?
Ihnen
oder
dem
Hündchen?
No,
a
jak
pan
myśli?
Na,
was
denken
Sie
denn?
Szkło
porozbijane,
gdzie
nie
pójdę
Überall
Glasscherben,
wo
ich
auch
hingehe
Oj,
to
nie
wesoło
Oh,
das
ist
nicht
lustig
Nie
wesoło,
à
propos
Nicht
lustig,
à
propos
Na
weselu
byłem,
wódeczki,
naleweczki,
bimberek
Ich
war
auf
einer
Hochzeit,
Wodka,
Likörchen,
Selbstgebrannter
No
zabawa,
panie
Marku
Na,
eine
Feier,
Herr
Marek
Zabawa,
ale
zauważył
Pan
czego
nie
wymieniłem?
Eine
Feier,
aber
haben
Sie
bemerkt,
was
ich
nicht
aufgezählt
habe?
Gdzie
w
tym
miejsce
dla
Pana
Boga?
Wo
ist
da
Platz
für
Gott?
Ale
chwila,
Jezus
też
pił
wino
Aber
Moment
mal,
Jesus
hat
doch
auch
Wein
getrunken
Proszę
pana,
Jezus
może
i
się
napił
kieliszek
do
kolacji
Meine
Liebe,
Jesus
hat
vielleicht
ein
Gläschen
zum
Abendessen
getrunken
Ale
potem,
proszę
pana,
chodził
po
wodzie
Aber
danach,
meine
Liebe,
ist
er
auf
dem
Wasser
gelaufen
A
nie
wjeżdżał
w
nią
hulajnogą
elektryczną
Und
ist
nicht
mit
einem
Elektroroller
hineingefahren
Pan
posłucha,
co
ta
młodzież
wyprawia
Hören
Sie
mal,
was
diese
Jugend
so
treibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Szczesniak, Michal Bedkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.