Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#8 - KĄCIK KONSPIRACYJNY
#8 - VERSCHWÖRUNGSECK
1-800
OŚWIECENIE,
dzwoni
do
nas
Pan
Dawid
z
Dąbrowy
Górniczej,
jest
Pan
na
antenie
1-800
ERLEUCHTUNG,
Herr
Dawid
aus
Dąbrowa
Górnicza
ruft
uns
an,
Sie
sind
auf
Sendung.
Dobry
wieczór,
był
już
kącik
konspiracyjny?
Guten
Abend,
gab
es
schon
die
Verschwörungsecke?
Nie,
póki
co
sami
normalni
ludzie
dzw-
Nein,
bisher
haben
nur
normale
Leute
angerufe-
Proszę
Pana,
coś
się
dzieje
z
latem,
nie
ma
Pan
wrażenia,
że
z
tym
latem
jest
coś
nie
tak?
Hören
Sie,
irgendetwas
stimmt
mit
dem
Sommer
nicht,
haben
Sie
nicht
den
Eindruck,
dass
mit
diesem
Sommer
etwas
nicht
stimmt?
Z
tym
obecnie?
Trwającym?
Mit
dem
aktuellen?
Dem
jetzigen?
Z
tym
też,
ale
ogólnie
Mit
diesem
auch,
aber
allgemein.
Jak
byliśmy
młodzi
pamięta
Pan,
lato
trwało
w
nieskończoność,
czy
się
mylę?
Als
wir
jung
waren,
erinnern
Sie
sich,
da
dauerte
der
Sommer
unendlich,
oder
irre
ich
mich?
Człowiek
się
trzy
razy
zdążył
zakochać
i
odkochać
Man
hat
es
geschafft,
sich
dreimal
zu
verlieben
und
zu
entlieben.
Coś
w
tym
jest
Panie
Dawidzie
Da
ist
was
dran,
Herr
Dawid.
Teraz
ledwo
człowiek
schowa
do
pawlacza
kożuchy
i
kurtkim,
i
trzeba
je
wyciągać
Jetzt
hat
man
kaum
die
Pelzmäntel
und
Jacken
auf
den
Dachboden
geräumt,
und
schon
muss
man
sie
wieder
herausholen.
To
może
lepiej
nie
chować
w
ogóle
Vielleicht
sollte
man
sie
gar
nicht
erst
wegräumen.
Zabrali
nam
lato
proszę
Pana
Man
hat
uns
den
Sommer
weggenommen,
gnädige
Frau.
Wie
Pan,
że
ja
lepiej
pamiętam
każde
lato
mojego
dziеciństwa
niż,
dajmy
na
to,
lato
2019?
Wissen
Sie,
ich
erinnere
mich
besser
an
jeden
Sommer
meiner
Kindheit
als,
sagen
wir
mal,
an
den
Sommer
2019.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Szczesniak, Michal Bedkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.