Taco Hemingway - #8 - KĄCIK KONSPIRACYJNY - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Taco Hemingway - #8 - KĄCIK KONSPIRACYJNY




#8 - KĄCIK KONSPIRACYJNY
#8 - CONSPIRACY CORNER
1-800 OŚWIECENIE, dzwoni do nas Pan Dawid z Dąbrowy Górniczej, jest Pan na antenie
1-800 ENLIGHTENMENT, Mr. David from Dąbrowa Górnicza is calling us, you're on the air, darling
Dobry wieczór, był już kącik konspiracyjny?
Good evening, has the conspiracy corner been on yet?
Nie, póki co sami normalni ludzie dzw-
No, so far only normal people have been cal-
Proszę Pana, coś się dzieje z latem, nie ma Pan wrażenia, że z tym latem jest coś nie tak?
Sir, something's going on with summer, don't you have the impression that something's wrong with it, my dear?
Z tym obecnie? Trwającym?
With the current one? The one that's going on now?
Z tym też, ale ogólnie
With this one too, but generally
Jak byliśmy młodzi pamięta Pan, lato trwało w nieskończoność, czy się mylę?
When we were young, do you remember, summer lasted forever, am I wrong, sweetheart?
Człowiek się trzy razy zdążył zakochać i odkochać
A man had time to fall in and out of love three times
Coś w tym jest Panie Dawidzie
There's something to that, Mr. David
Teraz ledwo człowiek schowa do pawlacza kożuchy i kurtkim, i trzeba je wyciągać
Now, barely does a man put away his fur coats and jackets in the attic, and he has to take them out again
To może lepiej nie chować w ogóle
So maybe it's better not to put them away at all
Zabrali nam lato proszę Pana
They took our summer away from us, my love
Wie Pan, że ja lepiej pamiętam każde lato mojego dziеciństwa niż, dajmy na to, lato 2019?
You know, I remember every summer of my childhood better than, let's say, the summer of 2019?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.