Текст и перевод песни Taco Hemingway - #8 - KĄCIK KONSPIRACYJNY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#8 - KĄCIK KONSPIRACYJNY
#8 - CONSPIRACY CORNER
1-800
OŚWIECENIE,
dzwoni
do
nas
Pan
Dawid
z
Dąbrowy
Górniczej,
jest
Pan
na
antenie
1-800
ENLIGHTENMENT,
Mr.
David
from
Dąbrowa
Górnicza
is
calling
us,
you're
on
the
air,
darling
Dobry
wieczór,
był
już
kącik
konspiracyjny?
Good
evening,
has
the
conspiracy
corner
been
on
yet?
Nie,
póki
co
sami
normalni
ludzie
dzw-
No,
so
far
only
normal
people
have
been
cal-
Proszę
Pana,
coś
się
dzieje
z
latem,
nie
ma
Pan
wrażenia,
że
z
tym
latem
jest
coś
nie
tak?
Sir,
something's
going
on
with
summer,
don't
you
have
the
impression
that
something's
wrong
with
it,
my
dear?
Z
tym
obecnie?
Trwającym?
With
the
current
one?
The
one
that's
going
on
now?
Z
tym
też,
ale
ogólnie
With
this
one
too,
but
generally
Jak
byliśmy
młodzi
pamięta
Pan,
lato
trwało
w
nieskończoność,
czy
się
mylę?
When
we
were
young,
do
you
remember,
summer
lasted
forever,
am
I
wrong,
sweetheart?
Człowiek
się
trzy
razy
zdążył
zakochać
i
odkochać
A
man
had
time
to
fall
in
and
out
of
love
three
times
Coś
w
tym
jest
Panie
Dawidzie
There's
something
to
that,
Mr.
David
Teraz
ledwo
człowiek
schowa
do
pawlacza
kożuchy
i
kurtkim,
i
trzeba
je
wyciągać
Now,
barely
does
a
man
put
away
his
fur
coats
and
jackets
in
the
attic,
and
he
has
to
take
them
out
again
To
może
lepiej
nie
chować
w
ogóle
So
maybe
it's
better
not
to
put
them
away
at
all
Zabrali
nam
lato
proszę
Pana
They
took
our
summer
away
from
us,
my
love
Wie
Pan,
że
ja
lepiej
pamiętam
każde
lato
mojego
dziеciństwa
niż,
dajmy
na
to,
lato
2019?
You
know,
I
remember
every
summer
of
my
childhood
better
than,
let's
say,
the
summer
of
2019?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.