Taco Hemingway - Café Belga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Taco Hemingway - Café Belga




Café Belga
Café Belga
Wymyśliłem sobie taką koncepcję
I came up with this concept
No
Well
Żebyśmy podzielili rozmowę na kilka segmentów
That we should divide this conversation into several segments
W pierwszym jest to miejsce gdzie się znajdujemy teraz
The first is this place where we are now
No
Well
Gdzie jesteśmy i...
Where we are and...
Kiedy mówi, że mnie nie chce
When you say you don't want me
Nie rozumiem czego ona może chcieć
I don't understand what you could possibly want
Kiedy słyszę siebie w Esce
When I hear myself on Eska
Wiem, że ciężej będzie o sekret nim się o nim dowie sieć
I know it will be harder to keep a secret before the network finds out about it
Kiedy ty wciskasz me guziki wtedy wybucham
When you push my buttons, I explode
Moja droga to nie test (moja droga to nie test)
My dear, this is not a test (my dear, this is not a test)
Kiedy siedzę zły na ciebie piszę teksty
When I'm mad at you, I write lyrics
Które poznasz już dopiero po premierze
Which you will only get to know after the premiere
Kiedy wieczór ustępuje już świtowi, o
When evening gives way to dawn, oh
Nie no tak w sumie to już znasz (nie no w sumie to już znasz)
No, well, actually you already know (no, well, actually you already know)
Siedzisz na komodzie nogi wokół moich, ą
You're sitting on the dresser, your legs around mine, ah
W radiu znowu Soma gra (delicious soma)
Soma is playing on the radio again (delicious soma)
Kiedy robisz szkodę mówię, że nie szkodzi
When you do damage, I say it doesn't matter
Moja droga trochę by było szkoda nas (trochę będzie szkoda nas)
My dear, it would be a bit of a shame for us (it will be a bit of a shame for us)
Zanim powiem że mi z tobą jest do twarzy
Before I say that I look good with you
Cofam to bo nie wiem czym jest moja twarz (nie wiem)
I take it back because I don't know what my face is (I don't know)
Miękkie piersi, twarde narkotyki
Soft breasts, hard drugs
Jestem bestią, szarpię za kolczyki
I'm a beast, I pull on your earrings
Szeptem miękki materac bardzo skrzypi
The soft mattress creaks very quietly
Kiedyś piękny a teraz straszne myśli
Once beautiful and now terrible thoughts
Café Belga wnet je poskromi
Café Belga will soon tame them
Jak Gombrowicz robił w Tortonii
Like Gombrowicz did in Tortoni
Męczą mnie demony, robię zwrot od nich
Demons torment me, I make a turn from them
I dlatego piszę o nich zwroty, to nasz kompromis (wow)
And that's why I write turns about them, it's our compromise (wow)
Wypili moją krew na hejnał nie pierwszy raz
They drank my blood at dawn, not for the first time
Przerzucam sobie cash na Pay Pal
I transfer my cash to PayPal
I uciekam bo mnie ciągle goni świat
And I run away because the world is constantly chasing me
Wypili moją krew na hejnał nie pierwszy raz
They drank my blood at dawn, not for the first time
Poleciałem pisać wersy w Café Belga
I flew to write verses in Café Belga
Osiemnasty mnie wykończy, chyba w dziewiętnastym przerwa
The eighteenth will finish me off, I guess there's a break in the nineteenth
Zanim umrę syty, niby Gandolfini (gdzie?)
Before I die full, like Gandolfini (where?)
Na Sycylii albo w Argentynie (fajnie)
In Sicily or Argentina (nice)
Tańczymy tango gdzieś na Santorini
We dance tango somewhere on Santorini
Irena Santor na dzikiej plaży odpalam na głośniki
Irena Santor on a wild beach, I play it on the speakers
Bo nie obchodzą nas za bardzo tipy
Because we don't care too much about tips
Gdzie warto bywać i jak przeciwdziałać zmarszczkom
Where to go and how to counteract wrinkles
Vipy chcieliby się widywać z nami
VIPs would like to hang out with us
Dostaje zapro na bibę od celebrytów
I get an invitation to a party from celebrities
Którzy poznali mnie po Taconafide
Who got to know me after Taconafide
Mama pyta kiedy zacznę pisać o czymś, o
Mom asks when I'll start writing about something, oh
Mówię jej że kiedy coś mi się przytrafi
I tell her when something happens to me
Milczenie jest złotem, ale me głupoty platynowe
Silence is golden, but my stupidities are platinum
Więc przelałem na sieroty parę kafli
So I transferred a few grand to the orphans
Dzieci przymierają głodem a obywatele ciągle chcą
Children are starving and citizens still want
Rzucać groszem na ten koszyk dla parafii
To throw a penny in this basket for the parish
Nim posypią mi proboszcze to zmęczone czoło prochem, o
Before the priests sprinkle my tired forehead with dust, oh
Oto płyta może trochę was zabawi, Café Belga
Here's a record, maybe it will entertain you a little, Café Belga
Wypili moją krew na hejnał nie pierwszy raz
They drank my blood at dawn, not for the first time
Przerzucam sobie cash na Pay Pal
I transfer my cash to PayPal
I uciekam bo mnie ciągle goni świat
And I run away because the world is constantly chasing me
Wypili moją krew na hejnał nie pierwszy raz
They drank my blood at dawn, not for the first time
Poleciałem pisać wersy w Café Belga
I flew to write verses in Café Belga
Osiemnasty mnie wykończy, chyba w dziewiętnastym przerwa
The eighteenth will finish me off, I guess there's a break in the nineteenth
Pojechałem pisać w Café Belga
I went to write in Café Belga
Czuję, że mogę oddychać w Café Belga
I feel like I can breathe in Café Belga
Piję z Filipem znowu tequillę w Café Belga
I'm drinking tequila with Filip again in Café Belga
Chyba jej wyznałem miłość w Café Belga
I think I confessed my love to her in Café Belga
Nikt nie patrzy na mnie nigdy w Café Belga
No one ever looks at me in Café Belga
Jestem w tłumie, nie jestem inny w Café Belga
I'm in the crowd, I'm not different in Café Belga
Nie robią szumu, nie adorują
They don't make a fuss, they don't adore
Nigdy nie piszczą w Café Belga
They never scream in Café Belga
Dźwięki migawki zastępują tylko piękne trzaski werbla
The shutter sounds are replaced only by the beautiful crackle of the snare drum
Pojechałem pisać w Café Belga
I went to write in Café Belga
Czuję, że mogę oddychać w Café Belga
I feel like I can breathe in Café Belga
Piję z Filipem znowu Tequille w Café Belga
I'm drinking tequila with Filip again in Café Belga
Chyba jej wyznałem miłość w Café Belga
I think I confessed my love to her in Café Belga
Nikt nie patrzy na mnie nigdy w Café Belga
No one ever looks at me in Café Belga
Jestem w tłumie, nie jestem inny w Café Belga
I'm in the crowd, I'm not different in Café Belga
Nie robią szumu, nie adorują
They don't make a fuss, they don't adore
Nigdy nie piszczą w Café Belga
They never scream in Café Belga
Dźwięki migawki zastępują tylko piękne trzaski werbla
The shutter sounds are replaced only by the beautiful crackle of the snare drum





Авторы: Boris Neijenhuis, Filip Szczesniak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.