Текст и перевод песни Taco Hemingway - Chodź
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czuję
się
jak
młody
Zeus
kiedy
jadę
nocą
I
feel
like
a
young
Zeus
when
I
drive
at
night
Czekam,
aż
to
miasto
wreszcie
mi
postawi
posąg
Waiting
for
this
city
to
finally
build
me
a
statue
Wzięła
mnie
za
rękę:
"chodź".
Nie
spytałem
dokąd
You
took
me
by
the
hand:
"come
along".
I
didn't
ask
where
to
Wzięła
mnie
za
rękę:
"chodź".
Nie
spytałem
dokąd
You
took
me
by
the
hand:
"come
along".
I
didn't
ask
where
to
Wczoraj
melo
gdzieś
na
Żoli,
dzisiaj
raczej
Moko
Yesterday
somewhere
in
Żoliborz,
today
rather
Mokotów
Nie
followuję
tamtych
kobiet,
bo
te
panie
zwiodą
I
don't
follow
those
women,
because
those
ladies
will
mislead
Nawet
nie
podchodź,
ziomek,
niech
się
zajmą
same
sobą
Don't
even
approach,
dude,
let
them
take
care
of
themselves
Chętnie
popatrzę.
Niech
się
one
zajmą
same
sobą
I'll
gladly
watch.
Let
them
take
care
of
themselves
Mówią
na
mnie
oksymoron,
mówią
"raper
z
głową"
They
call
me
an
oxymoron,
they
say
"a
rapper
with
a
brain"
Mam
oczy
ostre
jak
żyleta,
w
głowie
race
płoną
I
have
eyes
sharp
as
a
razor,
flares
burning
in
my
head
Nie
rusz
tych
narkotyków,
mordo,
bo
jak
Kazek
kopią
Don't
touch
those
drugs,
bro,
because
they'll
kick
you
like
Kazek
Widzę
jej
bluzkę.
Wiem,
że
ma
tam
tatuaże
pod
nią
I
see
her
blouse.
I
know
she
has
tattoos
under
it
Pijesz
to
wino
teraz.
Ledwo
wstał
i
na
melanż
You're
drinking
that
wine
now.
Barely
got
up
and
already
partying
Wpierdol
jak,
wpierdol
jak,
Tina
zbierasz
Getting
fucked
up
like,
getting
fucked
up
like,
you're
gathering
Tina
W
sumie
to
wiem,
bo
tam
bywam
nieraz
Actually,
I
know,
because
I
go
there
sometimes
Que
Sera,
Sera.
Dzisiaj
na
nareszcie
na
mieście
afera
Que
Sera,
Sera.
Today
finally
a
scandal
in
the
city
Zrobię
tu
ferment
i
lęgnie
kariera
I'll
make
a
stir
here
and
a
career
will
hatch
Więc
kończmy
te
brednie,
nie,
nie
chcę
aftera
So
let's
finish
this
nonsense,
no,
I
don't
want
an
afterparty
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Gdzie
moi
ludzie?
Już
nie
ma
ich,
nie
ma
ich
Where
are
my
people?
They're
gone,
they're
gone
Dzwonię
i
dzwonię,
ale
nie
odbiera
nikt
I
call
and
call,
but
no
one
answers
Halo?
Jebać
ich
Hello?
Fuck
them
Zamawiam
auto.
Czuję
mentole
i
czuję
twój
szampon
I
order
a
car.
I
smell
menthol
and
I
smell
your
shampoo
Do
samochodu
wsiadamy
ze
szklanką.
Życie
jest
bajką
We
get
into
the
car
with
a
glass.
Life
is
a
fairy
tale
Czuję
się
jak
młody
Zeus
kiedy
jadę
nocą
I
feel
like
a
young
Zeus
when
I
drive
at
night
Czekam,
aż
to
miasto
wreszcie
mi
postawi
posąg
Waiting
for
this
city
to
finally
build
me
a
statue
Wzięła
mnie
za
rękę:
"chodź".
Nie
spytałem
dokąd
You
took
me
by
the
hand:
"come
along".
I
didn't
ask
where
to
Wzięła
mnie
za
rękę:
"chodź".
Nie
spytałem
dokąd
You
took
me
by
the
hand:
"come
along".
I
didn't
ask
where
to
Czuję
się
jak
młody
Zeus
kiedy
jadę
nocą
I
feel
like
a
young
Zeus
when
I
drive
at
night
Czekam,
aż
to
miasto
wreszcie
mi
postawi
posąg
Waiting
for
this
city
to
finally
build
me
a
statue
Wzięła
mnie
za
rękę:
"chodź".
Nie
spytałem
dokąd
You
took
me
by
the
hand:
"come
along".
I
didn't
ask
where
to
Wzięła
mnie
za
rękę:
"chodź".
Nie
spytałem
dokąd
You
took
me
by
the
hand:
"come
along".
I
didn't
ask
where
to
Kiedy
tu
idę
nad
Wisłą,
widzę
tu
wszystkich
i
wszystko
When
I
walk
here
by
the
Vistula,
I
see
everyone
and
everything
Widzę
tu
przeszłość
i
przyszłość.
Swych
oponentów
I
see
the
past
and
the
future.
My
opponents
I
swoją
publiczność.
Obie
te
grupy
chcą
zdjęcie
mi
pstryknąć
And
my
audience.
Both
groups
want
to
snap
a
picture
of
me
Obie
chcą
rękę
uścisnąć.
Widzę
tych
ludzi,
z
którymi
tak
długo
łączyła
mnie
bliskość
Both
want
to
shake
my
hand.
I
see
those
people
with
whom
I've
been
close
for
so
long
A
których
tu
dzisiaj
bym
wolał
uniknąć
And
whom
I
would
rather
avoid
here
today
A
my
rozmawiamy
nadal,
nasze
słowa
plączą
się
And
we
keep
talking,
our
words
getting
tangled
Mówisz
mi,
że
musisz
spadać,
ja
blefuję:
"no
to
pech"
You
tell
me
you
have
to
go,
I
bluff:
"well,
that's
too
bad"
"Chociaż
nie"
mówisz
nagle,
"może
jeszcze
minut
pięć"
"Although
no,"
you
suddenly
say,
"maybe
five
more
minutes"
Nie
wiesz
jak
mi
imponuje
że
nie
robisz
min
do
zdjęć,
wiesz?
You
don't
know
how
impressed
I
am
that
you
don't
pose
for
pictures,
you
know?
Leci
tu
"We
Are
Your
Friends".
Dawaj
na
drinka
i
kęs
"We
Are
Your
Friends"
is
playing
here.
Let's
have
a
drink
and
a
bite
Chociaż
na
co
dzień
nie
tykasz
tych
mięs,
nie?
Troszeczkę
stypa
tu
jest
Although
you
don't
usually
touch
this
meat,
right?
It's
a
bit
of
a
funeral
here
Sorry,
zazwyczaj
muzyka
tu
fest.
Ale
już
wydam
tu
cash
Sorry,
usually
the
music
here
is
great.
But
I'll
spend
some
cash
here
Do
trumny
nie
wezmę
go,
więc
musze
wydać
go
gdzieś
I
won't
take
it
to
the
grave,
so
I
have
to
spend
it
somewhere
Znamy
się,
nie
musze
pytać
co
chcesz,
więc
We
know
each
other,
I
don't
have
to
ask
what
you
want,
so
Niosę
wódkę
z
gazowaną
wodą
I
bring
vodka
with
sparkling
water
Nie
musisz
mówić
nic,
jesteś
chodzącą
anegdotą
You
don't
have
to
say
anything,
you're
a
walking
anecdote
Dziś
twoja
szminka
jest
ciemniejsza
niż
me
calimocho
Today
your
lipstick
is
darker
than
my
calimocho
Ty
mnie
prowadzisz
a
ja
nadal
nie
wiem
dokąd
You
lead
me
and
I
still
don't
know
where
to
Czuję
się
jak
młody
Zeus
kiedy
jadę
nocą
I
feel
like
a
young
Zeus
when
I
drive
at
night
Czekam,
aż
to
miasto
wreszcie
mi
postawi
posąg
Waiting
for
this
city
to
finally
build
me
a
statue
Wzięła
mnie
za
rękę:
"chodź".
Nie
spytałem
dokąd
You
took
me
by
the
hand:
"come
along".
I
didn't
ask
where
to
Wzięła
mnie
za
rękę:
"chodź".
Nie
spytałem
dokąd
You
took
me
by
the
hand:
"come
along".
I
didn't
ask
where
to
Czuję
się
jak
młody
Zeus
kiedy
jadę
nocą
I
feel
like
a
young
Zeus
when
I
drive
at
night
Czekam,
aż
to
miasto
wreszcie
mi
postawi
posąg
Waiting
for
this
city
to
finally
build
me
a
statue
Wzięła
mnie
za
rękę:
"chodź".
Nie
spytałem
dokąd
You
took
me
by
the
hand:
"come
along".
I
didn't
ask
where
to
Wzięła
mnie
za
rękę:
"chodź".
Nie
spytałem
dokąd
You
took
me
by
the
hand:
"come
along".
I
didn't
ask
where
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Szczesniak, Michal Bedkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.