Текст и перевод песни Taco Hemingway - Makarena Freestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Makarena Freestyle
Macarena Freestyle
Jadę
furą
przez
Warszawę,
słucham
Edyty
Bartosiewicz
I'm
driving
through
Warsaw,
listening
to
Edyta
Bartosiewicz
Mówią
mi,
"Idź
już
na
terapię"
(ho?)
Nie
wiem
co
ma
to
zmienić
They
tell
me,
"Go
to
therapy
already"
(ho?)
I
don't
know
what
that's
supposed
to
change
Nie
wiem
co
powie
mi
jakiś
znachor,
czego
nie
powie
mi
panna
Jenny
I
don't
know
what
some
quack
will
tell
me
that
Miss
Jenny
won't
Płuca
robią
piękny
piruet
(jaki?)
Jak
z
makareny
My
lungs
are
doing
a
beautiful
pirouette
(what
kind?)
Like
the
Macarena
IPhone
mruczy,
ale
to
nadal
nie
Ty
My
iPhone's
buzzing,
but
it's
still
not
you,
girl
Patrzę
w
lustro,
a
tam
nie
lada
kretyn
I
look
in
the
mirror,
and
there's
a
real
idiot
Jakim
cudem
to
jest
ten
tuman,
którego
wstawiają
na
tapety?
How
the
hell
is
this
the
fool
they
put
on
wallpapers?
Czerń
i
biel
to
nie
szachy,
dla
mnie
raczej
to
flaga
mety
Black
and
white
isn't
chess,
for
me
it's
more
like
a
finish
flag
Pierdolę
wyścig
viewsów,
musiałem
zrobić
pit
stop
Fuck
the
views
race,
I
had
to
make
a
pit
stop
Promocja
każdej
nuty
dziś
to,
"Nagrajcie
do
tego
TikTok"
Promoting
every
song
these
days
is,
"Make
a
TikTok
to
this"
Czułem
się
jak
jakiś
boomer
myśląc,
"To
nie
jest
hip-hop"
I
felt
like
some
boomer
thinking,
"This
isn't
hip-hop"
Chociaż
się
wychowałem
w
czasach,
kiеdy
królował
ringtone
Even
though
I
grew
up
when
ringtones
were
king
Może
już
czas
to
rzucić?
Na
każdej
trasiе
mnie
łapie
grypa
Maybe
it's
time
to
quit?
I
catch
the
flu
on
every
tour
Ostatnią
sztukę
zagram
w
sierpniu,
kuracja
będzie
do
października
I'll
play
the
last
show
in
August,
the
treatment
will
last
until
October
Datę
premiery
przesuwam
o
dzień,
za
każdym
razem,
gdy
fan
mnie
pyta
I
postpone
the
release
date
by
a
day,
every
time
a
fan
asks
me
Na
chwilę
obecną
przerwa
jest
piętnastoletnia,
zrobię
to
jak
Edyta
Currently
the
break
is
fifteen
years,
I'll
do
it
like
Edyta
Ciągle
po
czyśćcu
fruwam,
chciałem
grać
rap
i
żyć
z
YouTube'a
I'm
still
flying
through
purgatory,
I
wanted
to
rap
and
live
off
YouTube
Nastolatkom
jestem
obcy,
słuchałem
plików
z
foobar
Teenagers
find
me
strange,
I
listened
to
files
from
foobar
Współpracownik
pyta
znowu,
"Byku,
czy
może
być
gotówa?"
My
associate
asks
again,
"Bro,
can
it
be
ready?"
Bo
trzeba
pomagać
sobie
w
Polsce,
ponieważ
fiskus
czuwa
Because
you
have
to
help
each
other
out
in
Poland,
because
the
taxman
is
watching
Zajdę
daleko
- uwierz,
nie
muszę
iść
po
trupach
I'll
go
far
- believe
me,
I
don't
have
to
walk
over
corpses
Nie
mam
już
słów,
mam
tylko
SUV'a,
Wasze
nudesy
to
tylko
nuda
I'm
out
of
words,
I
only
have
an
SUV,
your
nudes
are
just
boring,
babe
W
'07
kitrałem
stuff,
wtedy
na
koncie
tylko
stówa
In
'07
I
was
stashing
stuff,
back
then
I
only
had
a
hundred
in
my
account
Byłem
jak
kowboj
na
wygnaniu,
bo
wierzył
tylko
Rumak
I
was
like
a
cowboy
in
exile,
because
only
Rumak
believed
Zaprosili
mnie
na
apel
(ha?)
To
pyszny
ubaw
They
invited
me
to
an
assembly
(ha?)
It's
hilarious
Chcieli
bym
podziękował
w
auli,
gdzie
każdy
belfer
mnie
tylko
rugał
They
wanted
me
to
give
thanks
in
the
auditorium,
where
every
teacher
only
scolded
me
Fanom
podpiszę
każdy
item,
jestem
jak
Andrzej
Duda
I'll
sign
every
item
for
the
fans,
I'm
like
Andrzej
Duda
Ale
jak
wbijasz
do
studia,
wtedy
jest,
"Move
bitch,
get
out
the
way"
jak
Luda
(Luda)
But
when
you
enter
the
studio,
it's,
"Move
bitch,
get
out
the
way"
like
Luda
(Luda)
Nie
wiem,
gdzie
jestem
dzisiaj,
znów
na
rachunku
pękł
mi
tysiak
I
don't
know
where
I
am
today,
I
blew
another
thousand
on
the
bill
To
nie
Ikea,
płacę
za
stolik,
family
tree,
nie
będziesz
wisiał
This
isn't
Ikea,
I'm
paying
for
the
table,
family
tree,
you
won't
be
hanging
around
Męczy
upał
jak
skurwysyn,
czekam
aż
jesień
jebnie
z
liścia
The
heat
is
killing
me,
I'm
waiting
for
autumn
to
slap
me
in
the
face
Myślałem,
że
nie
napiszę
już
hitu,
gdy
leciał
w
Esce
"Kiss
cam"
I
thought
I
wouldn't
write
another
hit
when
"Kiss
cam"
was
playing
on
Eska
Gra
gitara
jak
desperado,
ja
nie
mam
wad,
bo
ja
jestem
wadą
The
guitar
plays
like
a
desperado,
I
don't
have
flaws,
because
I
am
the
flaw
Chcesz
gadać
z
typem,
który
ma
serce,
to
pogadaj
ze
mną
jakoś
przed
dekadą
(yo)
If
you
want
to
talk
to
a
guy
who
has
a
heart,
talk
to
me
a
decade
ago
(yo)
Co
dzień
trójkąt,
no
bo
śpię
z
kasą,
jestem
wierny
kundel,
jestem
pies
Azor
Every
day
a
triangle,
because
I
sleep
with
money,
I'm
a
loyal
mutt,
I'm
a
dog
named
Azor
Nawijałem,
że
ten
świat
to
WF,
teraz
na
SKS
pull
up
S
klasą
I
used
to
rap
that
this
world
is
PE,
now
I
pull
up
to
SKS
with
an
S-Class
Trzęsę
WWA
jak
gol
Deyny,
told
the
man
I
need
the
whole
payment
I
shake
WWA
like
Deyna's
goal,
told
the
man
I
need
the
whole
payment
Szkoda
tylko,
że
w
dzienniku
pała,
więc
na
nominałach
widzę
noname'y
It's
just
a
shame
that
there's
an
F
in
my
diary,
so
I
see
no-names
on
the
bills
Obsługuję
miesięcznie
trzy
miliony
uszu,
to
nie
call
center
I
serve
three
million
ears
a
month,
this
isn't
a
call
center
Mam
pod
ziemią
studio,
so
do
not
enter,
to
nie
gierka,
ziomuś,
to
nie
Tomb
Raider
I
have
a
studio
underground,
so
do
not
enter,
this
isn't
a
game,
dude,
this
isn't
Tomb
Raider
To
nie
Tony
Hawk
i
to
nie
Pro
Skater,
mordo,
nie
chodź
za
nimi
jak
crossfader
This
isn't
Tony
Hawk
and
this
isn't
Pro
Skater,
bro,
don't
follow
them
like
a
crossfader
Jestem
extra,
extra,
jestem
Paul
Fader
I'm
extra,
extra,
I'm
Paul
Fader
Imma
make
a
millie,
see
you
boys
later
Imma
make
a
millie,
see
you
boys
later
Zawsze
słucham
co
mi
powie
hejter,
bo
wyciągnę
wniosek,
potem
zrobię
lepiej
I
always
listen
to
what
the
haters
say,
because
I'll
draw
a
conclusion,
then
I'll
do
better
Tak
już
od
dekady,
rzucam
słowa
w
eter
It's
been
like
this
for
a
decade,
I
throw
words
into
the
ether
Ale
coraz
młodszy,
dajcie
nowy
PESEL
(ey)
But
getting
younger,
give
me
a
new
PESEL
(ey)
Coraz
młodszy
z
wiekiem,
powiedz,
mordo,
kto
to
robi
lepiej?
Getting
younger
with
age,
tell
me,
bro,
who
does
it
better?
Jestem
młody
Taco,
czyli
młody
Heffe,
jestem
młody
Esse,
to
mój
nowy
esej
(ej)
I'm
young
Taco,
so
young
Heffe,
I'm
young
Esse,
this
is
my
new
essay
(ey)
Coraz
młodszy
z
wiekiem,
powiedz,
mordo,
kto
to
robi
lepiej?
Getting
younger
with
age,
tell
me,
bro,
who
does
it
better?
Powiedz,
kto
Ci
wyrapować
umie
kilkadziesiąt
wersów
i
to
one
take'm
Tell
me,
who
can
rap
dozens
of
verses
for
you
in
one
take?
Jadę
furą
przez
Warszawę,
słucham
Edyty
Bartosiewicz
I'm
driving
through
Warsaw,
listening
to
Edyta
Bartosiewicz
Mówią
mi,
"Idź
już
na
terapię",
nie
wiem
co
ma
to
zmienić
They
tell
me,
"Go
to
therapy",
I
don't
know
what
that's
supposed
to
change
Nie
wiem
co
powie
mi
jakiś
znachor,
czego
nie
powie
mi
panna
Jenny
I
don't
know
what
some
quack
will
tell
me
that
Miss
Jenny
won't
Płuca
robią
piękny
piruet
(jaki?)
Jak
z
makareny
My
lungs
are
doing
a
beautiful
pirouette
(what
kind?)
Like
the
Macarena
Eee-makarena,
eee-makarena
Eee-Macarena,
eee-Macarena
Taki
styl,
taki
stres,
taka
cena
Such
style,
such
stress,
such
a
price
Eee-makarena,
eee-makarena
Eee-Macarena,
eee-Macarena
Taco
był,
Taco
jest,
Taca
nie
ma
Taco
was,
Taco
is,
Taco
isn't
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.