Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy,
sława,
poklask,
popularność
nie
jest
Sind
Ruhm,
Applaus,
Popularität
nicht
Przeceniania
przez
ludzi
którzy
jej
nie
zaznali
nigdy
überbewertet
von
Leuten,
die
sie
nie
erfahren
haben?
No
jest,
pewnie,
że
jest,
no
pewnie,
że
tak
Na
ja,
sicher
ist
sie
das,
na
sicher,
ja.
A
to
nie
jest
dziwne,
że
brukowce
się
jeszcze
za
ciebie
nie
zabrały?
Und
ist
es
nicht
seltsam,
dass
die
Klatschpresse
sich
noch
nicht
auf
dich
gestürzt
hat?
Ona
leży
nago
jestem,
Modigliani,
Modigliani
Sie
liegt
nackt
da,
ich
bin
Modigliani,
Modigliani
Złote
włosy
i
bordowy
stanik,
jak
Gryffindor
Goldenes
Haar
und
ein
weinroter
BH,
wie
Gryffindor
Świeci
szyją,
jestem
Modigliani
Ihr
Hals
leuchtet,
ich
bin
Modigliani
Ja
jak
uczeń
kiedy
mówię
do
niej
proszę
pani,
proszę
pani
Ich
wie
ein
Schüler,
wenn
ich
zu
ihr
sage,
meine
Dame,
meine
Dame
Ona
nago,
jestem
Modigliani,
Modigliani
Sie
nackt,
ich
bin
Modigliani,
Modigliani
Złote
włosy
i
bordowy
stanik,
jak
Gryffindor
Goldenes
Haar
und
ein
weinroter
BH,
wie
Gryffindor
Świeci
szyją,
jestem
Modigliani,
Modigliani
Ihr
Hals
leuchtet,
ich
bin
Modigliani,
Modigliani
Zdejmuj
suknię,
ej
Zieh
dein
Kleid
aus,
hey
W
końcu
sami
Endlich
allein
To
był
dziwny
dzień,
dziwny
miesiąc,
dziwny
rok,
dziwne
życie
Es
war
ein
seltsamer
Tag,
ein
seltsamer
Monat,
ein
seltsames
Jahr,
ein
seltsames
Leben
Myśli
wrzeszczą,
ściszcie,
co?
Die
Gedanken
schreien,
leiser,
was?
Te
dzieciaki,
w
nic
nie
wierzą,
widzę
to
Diese
Kids,
sie
glauben
an
nichts,
ich
seh's
Ich
idole
są
przerażający
- tylko
kliknięć
chcą
Ihre
Idole
sind
erschreckend
– sie
wollen
nur
Klicks
Traktują
miłość
jak
telenowelę
Sie
behandeln
Liebe
wie
eine
Seifenoper
Jak
telenowele,
chcieliby
wiedzieć
z
kim
żyję
i
leżę
w
pościeli,
Wie
Seifenopern,
sie
würden
gern
wissen,
mit
wem
ich
lebe
und
im
Bett
liege,
I
zwiedzam
hotele
und
Hotels
besuche
Klęczy
przede
mną,
choć
nigdy
nie
klęczę
w
kościele,
no
tego
za
wiele
Sie
kniet
vor
mir,
obwohl
ich
nie
in
der
Kirche
knie,
na
das
ist
zu
viel
Każdy
mój
związek
z
natury
jest
poligamiczny,
Jede
meiner
Beziehungen
ist
von
Natur
aus
polygam,
Mam
ego
za
czterech
(ego
za
czterech)
Ich
hab'
ein
Ego
für
vier
(Ego
für
vier)
W
imię
ojca
ducha
syna,
miej
w
opiece
moich
ludzi,
Im
Namen
des
Vaters,
des
Geistes,
des
Sohnes,
beschütze
meine
Leute,
Znów
chadzają
po
kasynach
Sie
gehen
wieder
in
Casinos
Boris
wydał
cztery
koła
w
klubie
striptiz
chłopaczyna
Boris
hat
vier
Riesen
im
Stripclub
ausgegeben,
der
Junge
Teraz
ma
nadzieje,
że
następna
płyta
to
platyna
Jetzt
hofft
er,
dass
das
nächste
Album
Platin
wird
Zmiana
barwy
jak
kameleon
Farbwechsel
wie
ein
Chamäleon
U
młodu
padnę
jak
Amadeo
Ich
werde
jung
sterben
wie
Amadeo
Chłopcy
twierdzą,
że
nie
płaczą,
lecz
udają
jak
Paweł
Deląg
Jungs
behaupten,
sie
weinen
nicht,
aber
sie
tun
so
wie
Paweł
Deląg
Peugeot
zmienię
na
Tesle,
mózg
kosmiczny
jak
Elon
Den
Peugeot
tausche
ich
gegen
einen
Tesla,
Gehirn
kosmisch
wie
Elon
Chodzę
sobie
po
mieście,
chcą
mnie
ścigać
z
kamerą
Ich
laufe
durch
die
Stadt,
sie
wollen
mich
mit
der
Kamera
jagen
Jestem
Modigliani,
Modigliani
Ich
bin
Modigliani,
Modigliani
Złote
włosy
i
bordowy
stanik,
jak
Gryffindor
Goldenes
Haar
und
ein
weinroter
BH,
wie
Gryffindor
Świeci
szyją,
jestem
Modigliani,
Modigliani
Ihr
Hals
leuchtet,
ich
bin
Modigliani,
Modigliani
Zdejmuj
suknię,
ej
Zieh
dein
Kleid
aus,
hey
W
końcu
sami
Endlich
allein
Proszę
pani,
ona
nago
jestem
Modigliani,
Modigliani
Meine
Dame,
sie
nackt,
ich
bin
Modigliani,
Modigliani
Złote
włosy
i
bordowy
stanik,
jak
Gryffindor
Goldenes
Haar
und
ein
weinroter
BH,
wie
Gryffindor
Świeci
szyją,
jestem
Modigliani,
Modigliani
Ihr
Hals
leuchtet,
ich
bin
Modigliani,
Modigliani
Zdejmuj
suknię,
ej
Zieh
dein
Kleid
aus,
hey
W
końcu
sami
Endlich
allein
Zero
siedem,
ktoś
mi
wsypał
biały
proszek
w
blanty
Null
sieben,
jemand
hat
mir
weißes
Pulver
in
die
Joints
gekippt
Wieczorem
diabeł
mi
na
dobranoc
śpiewał
kołysanki
Abends
sang
mir
der
Teufel
Schlaflieder
zum
Einschlafen
To
nie
porażka,
że
znów
płynie
w
tym
kielonie
Chianti
Es
ist
kein
Scheitern,
dass
wieder
Chianti
in
diesem
Kelch
fließt
Bo
mogłem
skończyć
w
narkotykach,
Fifi
- Moltisanti
Denn
ich
hätte
in
Drogen
enden
können,
Fifi
- Moltisanti
One
by
chciały
mefedron
(standard)
Sie
würden
Mephedron
wollen
(Standard)
Kiedyś
zajawa
Devendrą
(Banhart)
Früher
war
ich
begeistert
von
Devendra
(Banhart)
Teraz
to
tylko
techno
(techno)
Jetzt
ist
es
nur
noch
Techno
(Techno)
Nie
lubić
tego
to
wielki
skandal
Das
nicht
zu
mögen
ist
ein
großer
Skandal
Sypią
więc
nie
ma
wyboru,
nocą
na
mieście
już
nie
ma
kolorów
Sie
streuen,
also
gibt
es
keine
Wahl,
nachts
in
der
Stadt
gibt
es
keine
Farben
mehr
Szklana
pogoda,
żyły
niebieskie
od
mefedronu
Gläsernes
Wetter,
blaue
Venen
vom
Mephedron
Jutro
kacyk
trzyma
all
day
Morgen
hält
der
Kater
den
ganzen
Tag
an
W
sumie
to
dobrze,
bo
dzięki
niemu
czas
płynie
już
wolniej
Eigentlich
ist
das
gut,
denn
dank
ihm
vergeht
die
Zeit
schon
langsamer
Ma
zalepiony
telefon,
chyba
znów
była
na
Smolnej
Ihr
Telefon
ist
verklebt,
sie
war
wohl
wieder
auf
der
Smolna
Na
mieście
każdy
udaje,
każdy
uprawia
swój
cosplay
In
der
Stadt
tut
jeder
so,
jeder
betreibt
sein
eigenes
Cosplay
A
ja
na
tym
balu
przebrany
za
Taco
H
Und
ich
auf
diesem
Ball,
verkleidet
als
Taco
H
Wszyscy
mu
życzą
dobrze
i
mówią
mu
chapeau
bas
Alle
wünschen
ihm
Gutes
und
sagen
ihm
Chapeau
bas
Zima
znowu
za
rogiem
lecz
póki
co
lato
trwa,
więc
tańczę
Der
Winter
ist
wieder
um
die
Ecke,
aber
vorerst
dauert
der
Sommer
an,
also
tanze
ich
Ma
ma
se,
ma
ma
sa,
ma
ma
ku
sa
Ma
ma
se,
ma
ma
sa,
ma
ma
ku
sa
Ma
ma
se,
ma
ma
sa,
ma
ma
ku
sa
Ma
ma
se,
ma
ma
sa,
ma
ma
ku
sa
Jestem
Modigliani,
Modigliani
Ich
bin
Modigliani,
Modigliani
Złote
włosy
i
bordowy
stanik,
jak
Gryffindor
Goldenes
Haar
und
ein
weinroter
BH,
wie
Gryffindor
Świeci
szyją,
jestem
Modigliani,
Modigliani
Ihr
Hals
leuchtet,
ich
bin
Modigliani,
Modigliani
Zdejmuj
suknię,
ej
Zieh
dein
Kleid
aus,
hey
W
końcu
sami
Endlich
allein
Proszę
pani,
ona
nago
jestem
Modigliani,
Modigliani
Meine
Dame,
sie
nackt,
ich
bin
Modigliani,
Modigliani
Złote
włosy
i
bordowy
stanik,
jak
Gryffindor
Goldenes
Haar
und
ein
weinroter
BH,
wie
Gryffindor
Świeci
szyją,
jestem
Modigliani,
Modigliani
Ihr
Hals
leuchtet,
ich
bin
Modigliani,
Modigliani
Zdejmuj
suknię,
ej
Zieh
dein
Kleid
aus,
hey
W
końcu
sami
Endlich
allein
Ty
byś
się
zgodził,
jakbym
powiedzial,że
ty
piszesz
trochę
o
wielkim
mieście
w
takiej
formie
jakby
wielkie
miasto,
Würdest
du
zustimmen,
wenn
ich
sagen
würde,
dass
du
ein
wenig
über
die
Großstadt
schreibst,
und
zwar
so,
als
ob
die
Großstadt,
Metropolia,
ten
tryb
życia
był
trochę
uzależnieniem?
die
Metropole,
dieser
Lebensstil
ein
bisschen
eine
Sucht
wäre?
Skąd
u
ciebie
taka
wizja
miasta
Woher
kommt
bei
dir
diese
Vision
der
Stadt
Jako
sytuacja
w
którą
się
jest
łatwo
uwikłać?
als
eine
Situation,
in
die
man
leicht
verstrickt
wird?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Neijenhuis, Filip Szczesniak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.