Текст и перевод песни Taco Hemingway - Modigliani
Czy,
sława,
poklask,
popularność
nie
jest
Isn't
fame,
applause,
popularity
Przeceniania
przez
ludzi
którzy
jej
nie
zaznali
nigdy
Overvalued
by
people
who
never
experienced
it?
No
jest,
pewnie,
że
jest,
no
pewnie,
że
tak
Well,
it
is,
of
course
it
is,
yeah,
for
sure
A
to
nie
jest
dziwne,
że
brukowce
się
jeszcze
za
ciebie
nie
zabrały?
Isn't
it
strange
that
the
tabloids
haven't
gotten
to
you
yet?
Ona
leży
nago
jestem,
Modigliani,
Modigliani
She
lies
naked,
I
am
Modigliani,
Modigliani
Złote
włosy
i
bordowy
stanik,
jak
Gryffindor
Golden
hair
and
a
burgundy
bra,
like
Gryffindor
Świeci
szyją,
jestem
Modigliani
Her
neck
shines,
I
am
Modigliani
Ja
jak
uczeń
kiedy
mówię
do
niej
proszę
pani,
proszę
pani
Like
a
student,
I
say
"please
ma'am,
please
ma'am"
to
her
Ona
nago,
jestem
Modigliani,
Modigliani
She's
naked,
I
am
Modigliani,
Modigliani
Złote
włosy
i
bordowy
stanik,
jak
Gryffindor
Golden
hair
and
a
burgundy
bra,
like
Gryffindor
Świeci
szyją,
jestem
Modigliani,
Modigliani
Her
neck
shines,
I
am
Modigliani,
Modigliani
Zdejmuj
suknię,
ej
Take
off
your
dress,
hey
W
końcu
sami
We're
finally
alone
To
był
dziwny
dzień,
dziwny
miesiąc,
dziwny
rok,
dziwne
życie
It
was
a
strange
day,
strange
month,
strange
year,
strange
life
Myśli
wrzeszczą,
ściszcie,
co?
Thoughts
screaming,
silence
them,
alright?
Te
dzieciaki,
w
nic
nie
wierzą,
widzę
to
These
kids,
they
don't
believe
in
anything,
I
see
it
Ich
idole
są
przerażający
- tylko
kliknięć
chcą
Their
idols
are
terrifying
- they
only
want
clicks
Traktują
miłość
jak
telenowelę
They
treat
love
like
a
soap
opera
Jak
telenowele,
chcieliby
wiedzieć
z
kim
żyję
i
leżę
w
pościeli,
Like
soap
operas,
they'd
like
to
know
who
I
live
and
sleep
with,
I
zwiedzam
hotele
And
visit
hotels
with
Klęczy
przede
mną,
choć
nigdy
nie
klęczę
w
kościele,
no
tego
za
wiele
She
kneels
before
me,
though
I
never
kneel
in
church,
that's
too
much
Każdy
mój
związek
z
natury
jest
poligamiczny,
Each
of
my
relationships
is
polygamous
by
nature,
Mam
ego
za
czterech
(ego
za
czterech)
I
have
an
ego
for
four
(ego
for
four)
W
imię
ojca
ducha
syna,
miej
w
opiece
moich
ludzi,
In
the
name
of
the
father,
the
son,
and
the
holy
spirit,
watch
over
my
people,
Znów
chadzają
po
kasynach
They're
back
in
the
casinos
Boris
wydał
cztery
koła
w
klubie
striptiz
chłopaczyna
Boris
spent
four
grand
at
the
strip
club,
the
young
lad
Teraz
ma
nadzieje,
że
następna
płyta
to
platyna
Now
he
hopes
the
next
album
goes
platinum
Zmiana
barwy
jak
kameleon
Changing
colors
like
a
chameleon
U
młodu
padnę
jak
Amadeo
I'll
die
young
like
Amadeus
Chłopcy
twierdzą,
że
nie
płaczą,
lecz
udają
jak
Paweł
Deląg
Boys
claim
they
don't
cry,
but
they
pretend
like
Paweł
Deląg
Peugeot
zmienię
na
Tesle,
mózg
kosmiczny
jak
Elon
I'll
change
my
Peugeot
for
a
Tesla,
my
brain's
cosmic
like
Elon
Chodzę
sobie
po
mieście,
chcą
mnie
ścigać
z
kamerą
I
walk
around
the
city,
they
wanna
chase
me
with
a
camera
Jestem
Modigliani,
Modigliani
I
am
Modigliani,
Modigliani
Złote
włosy
i
bordowy
stanik,
jak
Gryffindor
Golden
hair
and
a
burgundy
bra,
like
Gryffindor
Świeci
szyją,
jestem
Modigliani,
Modigliani
Her
neck
shines,
I
am
Modigliani,
Modigliani
Zdejmuj
suknię,
ej
Take
off
your
dress,
hey
W
końcu
sami
We're
finally
alone
Proszę
pani,
ona
nago
jestem
Modigliani,
Modigliani
Please
ma'am,
she's
naked,
I
am
Modigliani,
Modigliani
Złote
włosy
i
bordowy
stanik,
jak
Gryffindor
Golden
hair
and
a
burgundy
bra,
like
Gryffindor
Świeci
szyją,
jestem
Modigliani,
Modigliani
Her
neck
shines,
I
am
Modigliani,
Modigliani
Zdejmuj
suknię,
ej
Take
off
your
dress,
hey
W
końcu
sami
We're
finally
alone
Zero
siedem,
ktoś
mi
wsypał
biały
proszek
w
blanty
Zero
seven,
someone
sprinkled
white
powder
in
my
blunts
Wieczorem
diabeł
mi
na
dobranoc
śpiewał
kołysanki
In
the
evening,
the
devil
sang
me
lullabies
To
nie
porażka,
że
znów
płynie
w
tym
kielonie
Chianti
It's
not
a
failure
that
Chianti
flows
in
this
glass
again
Bo
mogłem
skończyć
w
narkotykach,
Fifi
- Moltisanti
Because
I
could
have
ended
up
in
drugs,
Fifi
- Moltisanti
One
by
chciały
mefedron
(standard)
They'd
like
some
mephedrone
(standard)
Kiedyś
zajawa
Devendrą
(Banhart)
Once
upon
a
time,
Devendra
(Banhart)
was
the
obsession
Teraz
to
tylko
techno
(techno)
Now
it's
just
techno
(techno)
Nie
lubić
tego
to
wielki
skandal
Not
liking
it
is
a
huge
scandal
Sypią
więc
nie
ma
wyboru,
nocą
na
mieście
już
nie
ma
kolorów
So
they
sprinkle
it,
there's
no
choice,
there
are
no
more
colors
in
the
city
at
night
Szklana
pogoda,
żyły
niebieskie
od
mefedronu
Glassy
weather,
veins
blue
from
mephedrone
Jutro
kacyk
trzyma
all
day
Tomorrow
the
hangover
lasts
all
day
W
sumie
to
dobrze,
bo
dzięki
niemu
czas
płynie
już
wolniej
Well,
it's
good,
because
thanks
to
it,
time
flows
slower
now
Ma
zalepiony
telefon,
chyba
znów
była
na
Smolnej
Her
phone
is
glued
shut,
she
must
have
been
on
Smolna
again
Na
mieście
każdy
udaje,
każdy
uprawia
swój
cosplay
Everyone
in
the
city
pretends,
everyone
does
their
own
cosplay
A
ja
na
tym
balu
przebrany
za
Taco
H
And
I'm
at
this
ball
dressed
as
Taco
H
Wszyscy
mu
życzą
dobrze
i
mówią
mu
chapeau
bas
Everyone
wishes
him
well
and
says
"chapeau
bas"
to
him
Zima
znowu
za
rogiem
lecz
póki
co
lato
trwa,
więc
tańczę
Winter
is
around
the
corner
again,
but
for
now,
summer
lasts,
so
I
dance
Ma
ma
se,
ma
ma
sa,
ma
ma
ku
sa
Ma
ma
se,
ma
ma
sa,
ma
ma
ku
sa
Ma
ma
se,
ma
ma
sa,
ma
ma
ku
sa
Ma
ma
se,
ma
ma
sa,
ma
ma
ku
sa
Jestem
Modigliani,
Modigliani
I
am
Modigliani,
Modigliani
Złote
włosy
i
bordowy
stanik,
jak
Gryffindor
Golden
hair
and
a
burgundy
bra,
like
Gryffindor
Świeci
szyją,
jestem
Modigliani,
Modigliani
Her
neck
shines,
I
am
Modigliani,
Modigliani
Zdejmuj
suknię,
ej
Take
off
your
dress,
hey
W
końcu
sami
We're
finally
alone
Proszę
pani,
ona
nago
jestem
Modigliani,
Modigliani
Please
ma'am,
she's
naked,
I
am
Modigliani,
Modigliani
Złote
włosy
i
bordowy
stanik,
jak
Gryffindor
Golden
hair
and
a
burgundy
bra,
like
Gryffindor
Świeci
szyją,
jestem
Modigliani,
Modigliani
Her
neck
shines,
I
am
Modigliani,
Modigliani
Zdejmuj
suknię,
ej
Take
off
your
dress,
hey
W
końcu
sami
We're
finally
alone
Ty
byś
się
zgodził,
jakbym
powiedzial,że
ty
piszesz
trochę
o
wielkim
mieście
w
takiej
formie
jakby
wielkie
miasto,
Would
you
agree,
if
I
said
that
you
write
about
the
big
city
in
a
way
that
suggests
the
big
city,
Metropolia,
ten
tryb
życia
był
trochę
uzależnieniem?
The
metropolis,
this
lifestyle,
was
a
bit
of
an
addiction?
Skąd
u
ciebie
taka
wizja
miasta
Where
does
this
vision
of
the
city
come
from?
Jako
sytuacja
w
którą
się
jest
łatwo
uwikłać?
As
a
situation
that
is
easy
to
get
entangled
in?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Neijenhuis, Filip Szczesniak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.