Текст и перевод песни Taco Hemingway - Reżyseria: Kubrick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reżyseria: Kubrick
Directed by Kubrick
Czy
ty
żyjesz
w
prawdziwym
świecie
w
ogóle
jeszcze?
Are
you
even
living
in
the
real
world
anymore?
Moje
życie
- reżyseria
Kubrick,
My
life
- directed
by
Kubrick,
Zwariowałem
od
tej
pracy.
I've
gone
crazy
from
this
work.
Kiedyś
byłem
w
roli
głównej,
I
used
to
be
in
the
lead
role,
Ktoś
mnie
wyciął
przy
montażu
Someone
cut
me
out
during
editing.
All
work,
no
play
All
work,
no
play
All
work,
no
play
All
work,
no
play
Nie
widziałem
Cię
od
stu
dni
Haven't
seen
you
in
a
hundred
days
Dosyć
mam
urlopu,
dosyć
miałem
kłótni
I've
had
enough
of
vacation,
I've
had
enough
of
arguments
Z
czasem
stało
się
i
zniknąłem
jak
Houdini
With
time,
it
happened
and
I
disappeared
like
Houdini
W
międzyczasie
obcy
ludzie
stali
się
okrutni,
chuj
z
nimi
Meanwhile,
strangers
became
cruel,
fuck
them
Zawsze
miałem
jednakowy
wzór
dni
I
always
had
the
same
pattern
of
days
Koncert,
studio,
i
ze
studia
do
wytwórni
Concert,
studio,
and
from
the
studio
to
the
label
Na
chwilę
w
domu
nawet
nie
wieszałem
kurtki
I
didn't
even
hang
my
jacket
at
home
for
a
moment
Telefon
dzwoni,
robić
chcą
reklamę
wódki
The
phone
rings,
they
want
to
advertise
vodka
Dają
milion
czysto,
do
ugrania
milion
trzysta
They're
offering
a
million
clean,
with
a
million
three
hundred
to
play
with
Ojciec
mówi:
"głupio,
gdybym
z
tego
nie
skorzystał"
My
father
says:
"It
would
be
stupid
if
I
didn't
take
advantage
of
it"
Robić
chcą
kolabo,
jakieś
zwrotki
miałbym
wysłać
They
want
to
do
a
collab,
I'd
have
to
send
some
verses
Mówić:
"ekhm,
moja
ulubiona
czysta"
Saying:
"Ahem,
my
favorite
clean
one"
Zamiast
brać
hajs,
wolę
dawać
przykład
Instead
of
taking
the
money,
I
prefer
to
set
an
example
Reputacji
nie
odkupi
żadna
cyfra
No
number
will
redeem
my
reputation
Śpiewałbym
inaczej,
gdybym
nie
wyprzedał
trasy
I
would
sing
differently
if
I
hadn't
sold
out
the
tour
Albo
gdyby
jakoś
marnie
nam
się
sprzedawała
płyta
Or
if
our
record
somehow
sold
poorly
Moje
życie
- reżyseria
Kubrick,
My
life
- directed
by
Kubrick,
Zwariowałem
od
tej
pracy.
I've
gone
crazy
from
this
work.
Kiedyś
byłem
w
roli
głównej,
I
used
to
be
in
the
lead
role,
Ktoś
mnie
wyciął
przy
montażu
Someone
cut
me
out
during
editing
All
work,
no
play
All
work,
no
play
All
work,
no
play
All
work,
no
play
Znów
mam
w
bani
"Odyseję",
znowu
sam
I
have
"Odyssey"
in
my
head
again,
alone
again
W
dużej
chacie
z
moją
pracą
- oto
"Lśnienie"
In
a
big
house
with
my
work
- this
is
"The
Shining"
Uśmiech
dawno
nie
widziany
jestem
na
bieżąco
z
gniewem
A
long-lost
smile,
I
am
up
to
date
with
anger
Dla
spokoju
ducha
sobie
słucham
"2001"
For
peace
of
mind
I
listen
to
"2001"
Mam
pomysłów
pełny
magazynek
I
have
a
full
magazine
of
ideas
Oni
myślą,
że
ja
badam
rynek
They
think
I'm
researching
the
market
Zarzucają
chłopcom
mechaniczność
They
accuse
the
boys
of
being
mechanical
Hej,
główna
scena
na
Orange'u,
patrz
jak
płynę
Hey,
the
main
stage
at
Orange,
watch
me
flow
Drogi
fanie
wiedz,
że
zawsze
będę
szczery
z
tobą
Dear
fan,
know
that
I
will
always
be
honest
with
you
Nie
chce
mi
się
tu
biadolić,
jaki
Filip
biedny
I
don't
want
to
whine
here
about
how
poor
Filip
is
Wykleili
moje
zdjęcie,
na
nim
wielkie
logo
They
plastered
my
photo,
with
a
big
logo
on
it
Nie
zobaczysz
przy
mnie
nigdy
butelczyny
Perły
You'll
never
see
a
bottle
of
Perła
near
me
Nie
jestem
uliczniak,
raczej
nim
nie
będę
I'm
not
a
street
guy,
I
probably
won't
be
Jak
mam
być
uliczniak,
ziomuś,
jak
mam
beefy
z
blendem
How
can
I
be
a
street
guy,
dude,
when
I
have
beef
with
blend?
W
głębi
serca
ciągle
jestem
Fifi
z
STM,
co
pisał
płyty
siedząc
w
ZTM
Deep
down,
I'm
still
Fifi
from
STM,
who
wrote
records
while
sitting
in
ZTM
Kręcę
skręt,
słucham
tych
audycji
z
Lex
FM
w
BXL
I
roll
a
joint,
I
listen
to
those
Lex
FM
broadcasts
in
BXL
Ziomki
mówią
do
mnie:
"qu'est-ce
que
c'est?"
My
buddies
say
to
me:
"qu'est-ce
que
c'est?"
A
ja
nie
wiem,
a
ja
nie
wiem
And
I
don't
know,
and
I
don't
know
Mówią,
że
zacząłem
tak
jak
Stanley,
ale,
They
say
I
started
like
Stanley,
but,
że
zakończę
tak
jak
Patryk
Vega
That
I'll
end
up
like
Patryk
Vega
Wszyscy
nas
kochają
kiedy
wygrywamy,
Everyone
loves
us
when
we
win,
Nienawidzą,
gdy
przytrafi
się
Senegal
They
hate
us
when
Senegal
happens
Wczoraj
rzucam
rapy
na
nielegal,
Yesterday
I'm
throwing
raps
on
the
illegal,
Dzisiaj
Fryderyki,
jutro
będą
fryty,
a
nie
medal
Today
Fryderyki,
tomorrow
there
will
be
fries,
not
a
medal
Myślę
o
tym
noc
w
noc,
z
I
think
about
it
night
after
night,
with
Anim
zasnę
- ogłoszenie
"dusza
Taco
- tanio
sprzedam"
Anim
sleep
- announcement
"Taco's
soul
- cheap
sale"
Moje
życie
- reżyseria
Kubrick,
My
life
- directed
by
Kubrick,
Zwariowałem
od
tej
pracy.
I've
gone
crazy
from
this
work.
Kiedyś
byłem
w
roli
głównej,
I
used
to
be
in
the
lead
role,
Ktoś
mnie
wyciął
przy
montażu
Someone
cut
me
out
during
editing
All
work,
no
play
All
work,
no
play
All
work,
no
play
All
work,
no
play
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.