Taco Hemingway - Saldo '07 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Taco Hemingway - Saldo '07




Saldo '07
Saldo '07
Kiedy byłem mały chłopcem to paliłem kiepy
When I was a little boy, I used to smoke butts
I śmieszne papierosy. Oni walili sety
And funny cigarettes. They were hitting the bottle hard
Kroczyłem ulicami szeptem, nie byłem kretyn
I walked the streets in whispers, I wasn't a fool
Dziś moje kroki ciężkie słychać na kilometry
Today my heavy steps can be heard for miles
Lecz nie podnoszę głowy, dopóki nie minę mety
But I don't raise my head until I cross the finish line
Jakieś dzieciaki chcą mnie podejść. No synek, gdzie ty?
Some kids want to approach me. Hey son, where are you going?
Potykasz się o sznurowadła to wstawimy rzepy
You're tripping over your shoelaces, we'll put in some Velcro
Wy ciągle wszystko na poważnie, my bawimy się tym
You guys always take everything seriously, we're just playing with it
Kiedyś ze śmiechu prawie płakał, gdy kleiłem wersy
I used to almost cry with laughter when I was gluing verses together
Dziś na fejanku prosi trzy bilety
Today at the meet-and-greet, he asks for three tickets
Dla swojej mamy, swojej siostry i dla swej kobiety
For his mom, his sister and his woman
Zachowaj te pieniądze, w Taco Corp nie klepią biedy
Keep that money, they don't struggle in Taco Corp
To żaden wstyd kiedy kuszę los
It's no shame when I tempt fate
Nie lecą łzy kiedy gubię coś
Tears don't flow when I lose something
Jedynie gdy zgubą jest człowiek...
Only when the loss is a person...
Wtedy czuję cios
Then I feel the blow
Gdy mój mózg się zapuszcza w noc
When my brain ventures into the night
Do moich drzwi znowu puka ktoś
Someone knocks on my door again
A ja wiem że to jeszcze nie koniec
And I know it's not the end yet
A gdy byłem młodzieńcem to się kochałem w tobie
And when I was a young man, I was in love with you
Obwiniam ciebie za te fobie i słabe stopnie
I blame you for these phobias and poor grades
Mieszkałem za blisko ciebie. Za daleko od niej
I lived too close to you. Too far from her
Masz po mnie parę fantów, może na Allegro opchniesz
You have a few of my things, maybe you'll sell them on Allegro
Czekałem jakieś dwa tygodnie, może się ockniesz?
I waited about two weeks, maybe you'll wake up?
Kiedyś to wszystko było prostsze, tych parę dotknięć
It used to be all simpler, those few touches
Niwelowało cały odstęp. Dziś węszę podstęp
Leveled the whole distance. Today I smell a trap
Gdy dzwonią telefony. Odbieram mówiąc "co chcesz?"
When the phones ring. I pick up saying "what do you want?"
Na uprzejmości brak mi siły, także gadaj konkret
I don't have the strength for courtesy, so speak concretely
Przechodź od razu do tematu, czasu brak na oddech
Get straight to the point, there's no time to breathe
Mieliśmy być dorośli a na twarzach nadal obłęd
We were supposed to be adults, and there's still madness on our faces
Nie licz na ludzi, a jak musisz, sprawdzaj saldo potem
Don't count on people, and if you have to, check the balance afterwards
Zero miłości w naszym mieście, tej jedynej szukasz
Zero love in our city, you're looking for the one
Dwa razy wszedłeś do tej rzeki, do trzech razy sztuka
You've entered this river twice, third time's the charm
W tych czterech kątach spędzasz piątek i się pławisz w smutkach
In these four walls you spend Friday and wallow in sorrows
Ten szósty zmysł... Siedem nieszczęść głupio patrzy z lustra
That sixth sense... Seven misfortunes stare stupidly from the mirror
To żaden wstyd kiedy kuszę los
It's no shame when I tempt fate
Nie lecą łzy kiedy gubię coś
Tears don't flow when I lose something
Jedynie gdy zgubą jest człowiek...
Only when the loss is a person...
Wtedy czuję cios
Then I feel the blow
Gdy mój mózg się zapuszcza w noc
When my brain ventures into the night
Do moich drzwi znowu puka ktoś
Someone knocks on my door again
A ja wiem że to jeszcze nie koniec
And I know it's not the end yet
Kiedy będę starszym panem, spojrzę pewnie w lustro
When I'm an old man, I'll probably look in the mirror
Zbieram owoce cierpliwości jak polecił Rousseau
I'm gathering the fruits of patience as Rousseau instructed
Po ci pełny portfel, jeśli na pogrzebie pusto?
What good is a full wallet if the funeral is empty?
Brak ludzi, którzy za twą duszę jakąś setkę chlusną
Lack of people who will splash out a hundred for your soul
Kończę 30 w 2020
I'm turning 30 in 2020
Chcę się wtedy cieszyć szumem drzew i dolców szelestem
I want to enjoy the rustle of trees and the whisper of valleys then
Także zagram to co trzeba, jakiś koncert lub festyn
So I'll play what's needed, some concert or festival
Zamiast zmieniać pensje na żetony robię investment
Instead of turning my salary into chips, I'm making an investment
A więc jadę na występ. Jadę na występ
So I'm going to the show. I'm going to the show
Nie piorę swych brudów publicznie, łapy mam czyste
I don't air my dirty laundry in public, my paws are clean
Choć jeszcze nie jestem dorosły, już raczej nie chłystek
Although I'm not an adult yet, I'm not exactly a kid anymore
Siadam se w bistro, biorę beefsteak, obgadam biznes
I sit down at a bistro, order a beefsteak, talk business
Żaden garnitur, noszę jeansy i biały t-shirt
No suit, I wear jeans and a white t-shirt
Oni gadają, płaczą, krzyczą a ja nic nie słyszę
They talk, cry, shout, and I don't hear anything
To pieskie życie na okrągło chcą gonić jak hycel
They want to chase this dog's life around like hyenas
Siedzę w obłokach i popijam szprycer
I sit in the clouds and sip on a spritzer





Авторы: Filip Szczesniak, Piotr Krygier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.