Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chciałbym
znowu
jeździć
ZTM-em
Ich
würde
gerne
wieder
mit
der
ZTM
fahren
Gonią
mnie
koszmary,
nie
kanarzy
Albträume
jagen
mich,
nicht
Kontrolleure
Pytasz
kim
chcę
być
w
przyszłości,
jeszcze
nie
wiem
Du
fragst,
wer
ich
in
Zukunft
sein
will,
ich
weiß
es
noch
nicht
Chyba
wolę
sobie
marzyć
Ich
glaube,
ich
träume
lieber
vor
mich
hin
Wszystkie
trasy
w
głowie
prowadzą
do
ciebie
Alle
Wege
in
meinem
Kopf
führen
zu
dir
Chciałbym
znaleźć
jakiś
azyl
Ich
würde
gerne
irgendein
Asyl
finden
Gdzie
te
czasy,
gdy
jeździłem
zakochany
ZTM-em?
Wo
sind
die
Zeiten,
als
ich
verliebt
mit
der
ZTM
fuhr?
ZTM-em,
hej,
hej
Mit
der
ZTM,
hey,
hey
Leniwe
flow,
jestem
Giggsem
Langsamer
Flow,
ich
bin
Giggs
Latałem
Ryan'em,
latałem
se
Wizz'kiem
Ich
flog
mit
Ryan(air),
ich
flog
mit
Wizz
(Air)
Latałem
po
Hackney,
pisałem
ten
mixtape
Ich
hing
in
Hackney
ab,
schrieb
dieses
Mixtape
Dwa
lata
później
prowadzę
swój
biznes
Zwei
Jahre
später
führe
ich
mein
eigenes
Geschäft
Żaden
przeciwnik
już
nawet
nie
piśnie
Kein
Gegner
piepst
auch
nur
noch
Wyróżniałem
się
jak
martwy
piksel
Ich
stach
heraus
wie
ein
toter
Pixel
Wszędzie
klony,
jakbym
widział
Hare
Kriszne
Überall
Klone,
als
ob
ich
Hare
Krishnas
sähe
Zdjęcie
z
szampanem,
ale
piję
mały
Pilsner
Foto
mit
Champagner,
aber
ich
trinke
ein
kleines
Pilsner
Chciał
Champs-Élysées,
ale
był
na
Marywilskiej
Er
wollte
Champs-Élysées,
aber
er
war
auf
der
Marywilska
W
plecy
wbijają
mi
noże
jak
Brutus
Sie
stechen
mir
Messer
in
den
Rücken
wie
Brutus
Ona
straciła
już
głowę
jak
Dooku
Sie
hat
schon
den
Kopf
verloren
wie
Dooku
Ona
ma
uda
i
głowę
jak
Mewtwo
Sie
hat
Schenkel
und
einen
Kopf
wie
Mewtwo
Nie
chcę
was
na
telefonie
jak
U2
Ich
will
euch
nicht
auf
dem
Handy
wie
U2
Pyta
o
wywiad,
ja
mówię
mu,
"Mm,
mm,
mm"
Er
fragt
nach
einem
Interview,
ich
sage
ihm:
"Mm,
mm,
mm"
W
kółko
jak
Giro
polewałem
ten
Malbec
Im
Kreis
wie
beim
Giro
schenkte
ich
diesen
Malbec
ein
Tylko
studio
i
wino,
a
od
roku
miałem
mieć
przerwę
Nur
Studio
und
Wein,
und
seit
einem
Jahr
sollte
ich
eine
Pause
machen
Ciągle
pytasz
o
milion,
ja
już
walczę
o
więcej
Du
fragst
ständig
nach
einer
Million,
ich
kämpfe
schon
um
mehr
Życie
jak
"Ósma
mila",
gdy
pisałem
rymy
w
tym
ZTM
Das
Leben
wie
"8
Mile",
als
ich
Reime
in
dieser
ZTM
schrieb
Chciałbym
znowu
jeździć
ZTM-em
Ich
würde
gerne
wieder
mit
der
ZTM
fahren
Gonią
mnie
koszmary,
nie
kanarzy
Albträume
jagen
mich,
nicht
Kontrolleure
Pytasz
kim
chcę
być
w
przyszłości,
jeszcze
nie
wiem
Du
fragst,
wer
ich
in
Zukunft
sein
will,
ich
weiß
es
noch
nicht
Chyba
wolę
sobie
marzyć
Ich
glaube,
ich
träume
lieber
vor
mich
hin
Wszystkie
trasy
w
głowie
prowadzą
do
ciebie
Alle
Wege
in
meinem
Kopf
führen
zu
dir
Chciałbym
znaleźć
jakiś
azyl
Ich
würde
gerne
irgendein
Asyl
finden
Gdzie
te
czasy,
gdy
jeździłem
zakochany
ZTM-em?
Wo
sind
die
Zeiten,
als
ich
verliebt
mit
der
ZTM
fuhr?
ZTM-em,
hej,
hej
Mit
der
ZTM,
hey,
hey
Napisałem
"Wszystko
jedno"
w
busie
128
Ich
schrieb
"Alles
egal"
im
Bus
128
Nie
wiem
czy
ten
chłód
od
ludzi
bił,
czy
nieszczelnych
okien
Ich
weiß
nicht,
ob
diese
Kälte
von
den
Leuten
kam
oder
von
undichten
Fenstern
Wtedy
nie
patrzył
na
mnie
w
tłumie
nikt,
nikt
nie
mierzył
wzrokiem
Damals
schaute
mich
niemand
in
der
Menge
an,
niemand
musterte
mich
mit
Blicken
Teraz
ci
krawcy
chcą
mnie
poprawić,
jakby
mieli
jakiś
problem
Jetzt
wollen
diese
Schneider
mich
korrigieren,
als
ob
sie
irgendein
Problem
hätten
Wąsy
jak
Krzysiu
Krawczyk,
buzia
jak
Krzysiu
Ibisz
Schnurrbart
wie
Krzysiu
Krawczyk,
Gesicht
wie
Krzysiu
Ibisz
Leżą
na
dysku
tracki,
co
ty
się
smyku
dziwisz
Tracks
liegen
auf
der
Platte,
was
wunderst
du
dich,
Kleiner?
Że
odłożyłem
ten
"Trójkąt"
na
potem,
ziomek
Dass
ich
diesen
"Trójkąt"
auf
später
verschoben
habe,
Kumpel
Chciałem
zabłysnąć
w
English
Ich
wollte
auf
Englisch
glänzen
Teraz
to
proste,
że
równie
dobrze
mogłem
te
nuty
nawinąć
w
Yiddish
Jetzt
ist
es
klar,
dass
ich
diese
Tracks
genauso
gut
auf
Jiddisch
hätte
rappen
können
Kiedyś
wiesz
- pensja
pensją,
nie
krzyczałem
wtedy
"oy
vey"
Früher,
weißt
du
– Gehalt
war
Gehalt,
ich
schrie
damals
nicht
"Oy
vey"
Pędziłem
SKM-ką,
wiadomości
mam
od
niej
Ich
raste
mit
der
SKM,
Nachrichten
habe
ich
von
ihr
Dziewczyny
wiesz
jak
tęsknią,
kleiłem
tekst
na
"Mięso"
Mädchen,
weißt
du,
wie
sie
sich
sehnen,
ich
bastelte
den
Text
für
"Mięso"
Uciekam
przed
dekadencją,
zawsze
chciałem
żyć
mądrzej
Ich
fliehe
vor
der
Dekadenz,
ich
wollte
immer
klüger
leben
W
busie
te
zęby
żółte,
raczej
nie
myl
ze
złotem
Im
Bus
diese
gelben
Zähne,
verwechsle
sie
lieber
nicht
mit
Gold
Leją
się
łzy
jak
żółtko
w
pustym
barze
na
Smolnej
Tränen
fließen
wie
Eigelb
in
einer
leeren
Bar
auf
der
Smolna
W
dłoniach
ten
żółty
papier,
ludzie
płaczą
za
Słońcem
In
den
Händen
dieses
gelbe
Papier,
die
Leute
weinen
nach
der
Sonne
Tyle
żółci
w
tych
żółtych
busach,
wszystko
żółte
jak
Coldplay
So
viel
Galle
in
diesen
gelben
Bussen,
alles
gelb
wie
Coldplay
Chciałbym
znowu
jeździć
ZTM-em
Ich
würde
gerne
wieder
mit
der
ZTM
fahren
Gonią
mnie
koszmary,
nie
kanarzy
Albträume
jagen
mich,
nicht
Kontrolleure
Pytasz
kim
chcę
być
w
przyszłości,
jeszcze
nie
wiem
Du
fragst,
wer
ich
in
Zukunft
sein
will,
ich
weiß
es
noch
nicht
Chyba
wolę
sobie
marzyć
Ich
glaube,
ich
träume
lieber
vor
mich
hin
Wszystkie
trasy
w
głowie
prowadzą
do
ciebie
Alle
Wege
in
meinem
Kopf
führen
zu
dir
Chciałbym
znaleźć
jakiś
azyl
Ich
würde
gerne
irgendein
Asyl
finden
Gdzie
te
czasy,
gdy
jeździłem
zakochany
ZTM-em?
Wo
sind
die
Zeiten,
als
ich
verliebt
mit
der
ZTM
fuhr?
ZTM-em,
hej,
hej
Mit
der
ZTM,
hey,
hey
Oto
bus
staje
na
pętli
Da
hält
der
Bus
an
der
Schleife
Teraz
pamiętam
jak
byłem
Jetzt
erinnere
ich
mich,
wie
ich
war
Dzieciakiem,
te
plany,
że
chciałem
mieć
Bentley
Ein
Kind,
diese
Pläne,
dass
ich
einen
Bentley
haben
wollte
Wtedy
rodzice
się
ciągle
kłócili,
bo
zawsze
za
mało
pieniędzy
Damals
stritten
sich
meine
Eltern
ständig,
weil
immer
zu
wenig
Geld
da
war
Chciałbym,
by
ludzie
patrzyli
na
teksty,
nie
tylko
ciągle
o
pensji
Ich
wünschte,
die
Leute
würden
auf
die
Texte
schauen,
nicht
nur
ständig
aufs
Gehalt
Czy
jestem
na
karcie
na
czasie,
jeżeli
jestem
- które
mam
miejsce
Bin
ich
in
den
Charts
angesagt,
und
wenn
ja
– auf
welchem
Platz
A
które
mieć
powinienem,
no
i
ile
mnie
śledzi
ludzi
na
Fejsie
Und
welchen
ich
haben
sollte,
und
wie
viele
Leute
mir
auf
Facebook
folgen
I
ile
tej
pengi
zarabiam
na
EPce,
ile
kasuję
koncertem
Und
wie
viel
Kohle
ich
mit
der
EP
verdiene,
wie
viel
ich
für
ein
Konzert
kassiere
Wokoło
latają
kanarzy
pytają
bez
przerwy
o
jakieś
bilety,
jebać
was
Herumschwirren
Kontrolleure
und
fragen
ununterbrochen
nach
irgendwelchen
Tickets,
fickt
euch
Autobus
kończy
na
pętli,
nigdy
nie
skończę
na
pętli
Der
Bus
endet
an
der
Schleife,
ich
werde
niemals
in
der
Schleife
enden
Piszę
na
pętlach
teksty
wiecznie,
chcesz
to
je
możesz
zapętlić,
dzięki
Ich
schreibe
ewig
Texte
auf
Loops,
wenn
du
willst,
kannst
du
sie
loopen,
danke
Autobus
kończy
na
pętli,
nigdy
nie
skończę
na
pętli
Der
Bus
endet
an
der
Schleife,
ich
werde
niemals
in
der
Schleife
enden
Piszę
na
pętlach
teksty
wiecznie,
chcesz
to
je
możesz
zapętlić,
Bentley
Ich
schreibe
ewig
Texte
auf
Loops,
wenn
du
willst,
kannst
du
sie
loopen,
Bentley
Autobus
kończy
na
pętli,
nigdy
nie
skończę
na
pętli
Der
Bus
endet
an
der
Schleife,
ich
werde
niemals
in
der
Schleife
enden
Piszę
na
pętlach
teksty
wiecznie,
chcesz
to
je
możesz
zapętlić,
dzięki
Ich
schreibe
ewig
Texte
auf
Loops,
wenn
du
willst,
kannst
du
sie
loopen,
danke
Autobus
kończy
na
pętli,
nigdy
nie
skończę
na
pętli
Der
Bus
endet
an
der
Schleife,
ich
werde
niemals
in
der
Schleife
enden
Piszę
na
pętlach
teksty
wiecznie,
chcesz
to
je
możesz
zapętlić,
dzięki
Ich
schreibe
ewig
Texte
auf
Loops,
wenn
du
willst,
kannst
du
sie
loopen,
danke
Autobus
kończy
na
pętli,
nigdy
nie
skończę
na
pętli
Der
Bus
endet
an
der
Schleife,
ich
werde
niemals
in
der
Schleife
enden
Piszę
na
pętlach
teksty
wiecznie,
chcesz
to
je
możesz
zapętlić,
dzięki
Ich
schreibe
ewig
Texte
auf
Loops,
wenn
du
willst,
kannst
du
sie
loopen,
danke
Autobus
kończy
na
pętli,
nigdy
nie
skończę
na
pętli
Der
Bus
endet
an
der
Schleife,
ich
werde
niemals
in
der
Schleife
enden
Piszę
na
pętlach
teksty
wiecznie,
chcesz
to
je
możesz
zapętlić,
dzięki
Ich
schreibe
ewig
Texte
auf
Loops,
wenn
du
willst,
kannst
du
sie
loopen,
danke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Neijenhuis, Filip Szczesniak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.