Текст и перевод песни Tadeo - Paradojas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
entro
a
un
micro
me
salgo
When
I
get
on
a
bus,
I
get
out
Pongo
un
listón
alto
entre
un
bombo,
una
caja
y
un
bajo
I
set
a
high
bar
between
a
bass
drum,
a
snare,
and
a
bass
Esta
canción
es
el
principio
del
fin
This
song
is
the
beginning
of
the
end
De
este
dulce
delfín,
que
nada
en
este
agua
salada
Of
this
sweet
dolphin
that
swims
in
this
saltwater
Doy
mi
parrafada
en
cualquier
punto
I
give
my
rant
at
any
point
Y
os
dejo
en
coma,
toma,
soy
el
primero
en
un
segundo
And
I
leave
you
in
a
coma,
take
it,
I'm
the
first
in
a
second
Mc's
lo
llevan
negro
si
quieren
dejarme
en
blanco
MC's
have
it
rough
if
they
want
to
leave
me
blank
Porque
tu
grupo
me
sabe
a
poco
y
no
es
para
tanto
Because
your
group
knows
little
about
me
and
it's
not
that
big
of
a
deal
Tonto,
a
veces
es
de
listo
hacerse
el
tonto
Silly,
sometimes
it's
smart
to
play
dumb
Dame
un
ritmo
largo
que
a
mi
se
me
queda
corto,
¿sabes?
Give
me
a
long
rhythm
because
it's
too
short
for
me,
you
know?
Yo
quise
ser
antídoto
y
me
vuelto
el
veneno
I
wanted
to
be
the
antidote
and
I
became
the
poison
Y
no
estaría
de
más
que
alguien
me
echara
de
menos
And
it
wouldn't
hurt
if
someone
missed
me
Pero,
la
vida
es
dura
y
soy
tan
blando
que
But,
life
is
hard
and
I'm
so
soft
that
Estoy
callado
aunque
fuera
este
hablando
y
se
I'm
quiet
even
if
I
was
talking
and
you
know
Que
no
se
nada
aunque
merezca
todo
That
I
know
nothing
even
though
I
deserve
everything
Soy
abstemio
en
el
dolor
porque
de
amor
soy
un
beodo
yo,
I'm
a
teetotaler
in
pain
because
I'm
a
drunkard
in
love
Tengo
la
religión
de
ser
ateo
I
have
the
religion
of
being
an
atheist
El
whisky
me
deja
la
boc-Caliente
y
solo
veo
que
Whisky
leaves
my
mouth
hot
and
I
only
see
that
Voy
ciego
mi
flow
es
fuego
I'm
going
blind,
my
flow
is
fire
Por
eso
acostumbro
a
romper
el
hielo
(Yehh)
That's
why
I
usually
break
the
ice
(Yehh)
Con
solo
un
verso
os
destripo
With
just
one
verse
I
destroy
you
Este
individualista
esta
sonando
en
tu
equipo
This
individualist
is
playing
on
your
stereo
Cerebros
dormidos
soñad
despiertos
Sleeping
brains,
dream
awake
Cuando
escribo
me
siento
vivo
es
por
ello
os
dejo
muertos
When
I
write
I
feel
alive
that's
why
I
leave
you
dead
Paradojas,
funambulista
en
cada
hoja
Paradoxes,
tightrope
walker
on
every
page
Bailo
con
vocabulario
doy
un
vuelco
al
diccionario
son
I
dance
with
vocabulary,
I
turn
the
dictionary
upside
down,
they
are
Paradojas,
funambulista
en
cada
hoja
Paradoxes,
tightrope
walker
on
every
page
Estoy
harto
de
ver
Mc's
con
tan
poco
ingenio
I'm
tired
of
seeing
MC's
with
so
little
ingenuity
Paradojas,
funambulista
en
cada
hoja
Paradoxes,
tightrope
walker
on
every
page
Bailo
con
vocabulario
doy
un
vuelco
al
diccionario
son
I
dance
with
vocabulary,
I
turn
the
dictionary
upside
down,
they
are
Paradojas,
funambulista
en
cada
hoja
Paradoxes,
tightrope
walker
on
every
page
Estoy
harto
de
ver
Mc's
con
tan
poco
ingenio
I'm
tired
of
seeing
MC's
with
so
little
ingenuity
Mentes
cerradas,
os
dejo
bocabiertos
Closed
minds,
I
leave
you
speechless
Hablo
demasiado
la
verdad
es
que
siempre
miento
I
talk
too
much,
the
truth
is
I
always
lie
Brillo
como
el
sol,
con
el
glamour
de
la
Luna
I
shine
like
the
Sun,
with
the
glamour
of
the
Moon
Pregunta
como
una
voz
tan
grave
suelta
frases
tan
agudas
Ask
how
such
a
deep
voice
delivers
such
sharp
phrases
Nunca
dirás
siempre
You
will
never
say
always
Cada
año
es
peor
por
eso
este
lo
venero
hasta
diciembre
Every
year
is
worse
that's
why
I
worship
this
one
until
December
Vente
deja
que
esto
nos
una
Come
on,
let
this
unite
us
Traigo
ritmos
arropados
con
palabras
que
desnudan
I
bring
rhythms
wrapped
with
words
that
undress
Pero
me
ha
quedao
la
espina,
de
que
no
me
tiren
flores
But
I
still
have
the
thorn
that
they
don't
throw
me
flowers
Doy
rap
al
por
mayor
para
dejarte
en
paños
menores
I
give
rap
wholesale
to
leave
you
in
your
underwear
Señores
y
señoras
pasen
y
vean
Ladies
and
gentlemen,
come
in
and
see
Las
rimas
más
guapas
bailando
con
la
conciencia
más
fea
The
most
beautiful
rhymes
dancing
with
the
ugliest
conscience
No
me
importa
el
sonido
del
público
I
don't
care
about
the
sound
of
the
audience
Yo
prefiero
silenciaros
antes
de
que
me
deis
ruido
I
prefer
to
silence
you
before
you
give
me
noise
Me
elevo
y
os
hundo
I
rise
and
I
sink
you
Porque
mi
rap
es
multiplicación
el
tuyo
el
producto
Because
my
rap
is
multiplication,
yours
is
the
product
Seductor
y
a
la
vez
tímido
Seductive
and
shy
at
the
same
time
Dejo
de
piedra
mientras
me
bebo
y
canto
con
flow's
y
sentido
I
leave
you
petrified
while
I
drink
and
sing
with
flows
and
feeling
Real
es
mi
mierda
de
ciencia
ficción
Real
is
my
science
fiction
crap
Oye
mi
sinfonía
en
cualquier
rincón
Listen
to
my
symphony
in
any
corner
¿Habláis
del
éxito?
aquí
regreso
Are
you
talking
about
success?
Here
I
come
back
Escupo
a
tu
verso
anoréxico
al
mío
lo
beso
I
spit
on
your
anorexic
verse,
I
kiss
mine
Cerebros
dormidos
soñad
despiertos
Sleeping
brains,
dream
awake
Cuando
escribo
me
siento
vivo
es
por
ello
que
os
dejo
muertos
When
I
write
I
feel
alive
that's
why
I
leave
you
dead
Paradojas,
funambulista
en
cada
hoja
Paradoxes,
tightrope
walker
on
every
page
Bailo
con
vocabulario
doy
un
vuelco
al
diccionario
son
I
dance
with
vocabulary,
I
turn
the
dictionary
upside
down,
they
are
Paradojas,
funambulista
en
cada
hoja
Paradoxes,
tightrope
walker
on
every
page
Estoy
harto
de
ver
Mc's
con
tan
poco
ingenio
I'm
tired
of
seeing
MC's
with
so
little
ingenuity
Paradojas,
funambulista
en
cada
hoja
Paradoxes,
tightrope
walker
on
every
page
Bailo
con
vocabulario
doy
un
vuelco
al
diccionario
son
I
dance
with
vocabulary,
I
turn
the
dictionary
upside
down,
they
are
Paradojas,
funambulista
en
cada
hoja
Paradoxes,
tightrope
walker
on
every
page
Estoy
harto
de
ver
Mc's
con
tan
poco
ingenio
I'm
tired
of
seeing
MC's
with
so
little
ingenuity
Lagoh
me
puso
esta
maravilla
de
instrumental,
esto
es
Vértigo...
Lagoh
put
this
wonderful
instrumental
on
me,
this
is
Vertigo...
2007
encerrado
en
un
Zulo
de
2007
locked
up
in
a
Den
of
Nuevo,
es
el
Teko
tío,
Vértigo
en
el
aire
New,
it's
Teko,
man,
Vertigo
in
the
air
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Sar Calderon
Альбом
Signals
дата релиза
13-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.