Tadeusz Nalepa - Modlitwa - перевод текста песни на немецкий

Modlitwa - Tadeusz Nalepaперевод на немецкий




Modlitwa
Gebet
Do Ciebie pieśnią wołam Panie,
Zu Dir rufe ich mit meinem Lied, o Herr,
Do Ciebie dzisiaj krzyczę w głos.
Zu Dir schreie ich heute laut.
Ty jesteś wszędzie, wszystkim jesteś dziś,
Du bist überall, Du bist heute alles,
Lecz kamieniem nie bądź mi.
Aber sei kein Stein für mich.
Do Ciebie pieśnią wołam Panie,
Zu Dir rufe ich mit meinem Lied, o Herr,
Bo ponoć wszystko możesz dać,
Denn angeblich kannst Du alles geben,
Więc błagam daj mi szansę jeszcze raz,
So flehe ich, gib mir noch eine Chance,
Daj mi ostatni raz.
Gib sie mir ein letztes Mal.
Wystarczy abyś skinął ręką,
Es genügt, dass Du mit der Hand winkst,
Wystarczy jedna Twoja myśl,
Es genügt ein einziger Gedanke von Dir,
A zacznę życie swoje jeszcze raz,
Und ich werde mein Leben noch einmal beginnen,
Więc o Boski błagam gest.
So flehe ich um eine göttliche Geste.
Do Ciebie pieśń wznoszę Panie,
Zu Dir erhebe ich dieses Lied, o Herr,
Czy słyszysz mój błagalny głos?
Hörst Du meine flehende Stimme?
Raz jeszcze daj mi od początku iść,
Lass mich noch einmal von vorne beginnen,
Daj mi życie jeszcze raz.
Gib mir das Leben noch einmal.
Już nie zmarnuję ani chwili,
Ich werde keinen Augenblick mehr verschwenden,
Bo dni straconych gorycz znam,
Denn ich kenne die Bitterkeit verlorener Tage,
Więc błagam daj mi szansę jeszcze raz,
So flehe ich, gib mir noch eine Chance,
Daj mi ostatni raz.
Gib sie mir ein letztes Mal.
A jeśli życia dać nie możesz,
Und wenn Du das Leben nicht geben kannst,
To spraw bym przeżył jeszcze raz
Dann sorge dafür, dass ich noch einmal erlebe
miłość, która już wygasła w nas,
Diese Liebe, die in uns schon erloschen ist,
Spraw bym przeżył jeszcze raz.
Sorge dafür, dass ich sie noch einmal erlebe.
Do Ciebie pieśnią wołam Panie,
Zu Dir rufe ich mit meinem Lied, o Herr,
Do Ciebie wznoszę dzisiaj głos.
Zu Dir erhebe ich heute meine Stimme.
Ty chlebem, ptakiem, słońcem możesz być,
Du kannst Brot, Vogel, Sonne sein,
Więc kamieniem nie bądź mi.
Also sei kein Stein für mich.





Авторы: Bogdan Jozef Loebl, Tadeusz Nalepa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.