Tadeusz Nalepa - Modlitwa - перевод текста песни на английский

Modlitwa - Tadeusz Nalepaперевод на английский




Modlitwa
Prayer
Do Ciebie pieśnią wołam Panie,
To you, oh Lord, I raise my voice,
Do Ciebie dzisiaj krzyczę w głos.
My heart cries out to you.
Ty jesteś wszędzie, wszystkim jesteś dziś,
You are everywhere, in all things today,
Lecz kamieniem nie bądź mi.
But do not be a stone to me.
Do Ciebie pieśnią wołam Panie,
To you, oh Lord, I raise my voice,
Bo ponoć wszystko możesz dać,
For I am told you can give all,
Więc błagam daj mi szansę jeszcze raz,
So, I beg you, give me one more chance,
Daj mi ostatni raz.
One last chance to start anew.
Wystarczy abyś skinął ręką,
Just wave your hand and it shall be,
Wystarczy jedna Twoja myśl,
Your thought alone will suffice.
A zacznę życie swoje jeszcze raz,
And I will begin my life once more,
Więc o Boski błagam gest.
So, I implore you, a divine gesture.
Do Ciebie pieśń wznoszę Panie,
To you, oh Lord, I lift this song,
Czy słyszysz mój błagalny głos?
Do you hear my pleading voice?
Raz jeszcze daj mi od początku iść,
Grant me, once more, to start anew,
Daj mi życie jeszcze raz.
Give me life once more.
Już nie zmarnuję ani chwili,
I will not waste a single moment,
Bo dni straconych gorycz znam,
For I know the bitterness of lost days,
Więc błagam daj mi szansę jeszcze raz,
So, I beg you, give me one more chance,
Daj mi ostatni raz.
One last chance to start anew.
A jeśli życia dać nie możesz,
And if you cannot grant me life,
To spraw bym przeżył jeszcze raz
Then let me relive once more
miłość, która już wygasła w nas,
The love that has died within us,
Spraw bym przeżył jeszcze raz.
Let me live it once again.
Do Ciebie pieśnią wołam Panie,
To you, oh Lord, I raise my voice,
Do Ciebie wznoszę dzisiaj głos.
To you, I lift my voice this day.
Ty chlebem, ptakiem, słońcem możesz być,
You are bread, a bird, the sun,
Więc kamieniem nie bądź mi.
So, do not be a stone to me.





Авторы: Bogdan Jozef Loebl, Tadeusz Nalepa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.