Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
you
gon'
do
with
the
paper?
Was
machst
du
mit
dem
Geld?
Is
you
gon'
look
out
for
yo
dog?
Wirst
du
auf
deinen
Kumpel
aufpassen?
Trickin'
off,
you
gon'
blow
it
all?
Gibst
du
alles
aus,
verprasst
du
alles?
Keep
it
real,
you
know
that
you
wrong
Sei
ehrlich,
du
weißt,
dass
du
falsch
liegst.
What
you
gon'
do
with
the
paper?
Was
machst
du
mit
dem
Geld?
You
gon'
be
up
in
the
streets
and
be
tellin'?
Wirst
du
auf
der
Straße
herumlaufen
und
alles
ausplaudern?
Tellin'
everything
you
be
sellin'?
Alles
erzählen,
was
du
verkaufst?
You
don't
know
nothin'
bout
being
a
felon
Du
weißt
nichts
darüber,
ein
Verbrecher
zu
sein.
Cain't
even
see
your
kids
no
mo'
Kannst
deine
Kinder
nicht
mehr
sehen.
Get
pussy
from
your
chick
no
mo'
Kriegst
keinen
Sex
mehr
von
deiner
Alten.
Still
got
a
hunnid
years
to
go
Hast
immer
noch
hundert
Jahre
vor
dir.
In
the
field,
where
it's
real
fasho
Draußen,
wo
es
wirklich
hart
ist.
Thirst
locked
up,
I
just
wanna
seem
him
free
Thirst
ist
eingesperrt,
ich
will
ihn
frei
sehen.
Keep
it
real,
keep
it
G
Bleib
ehrlich,
bleib
ein
G.
Word
play
on
it,
keep
layin'
the
beat
Spiel
mit
Worten,
leg
den
Beat
auf.
Hell
no,
I
ain't
doin'
shit
for
free
Auf
keinen
Fall,
ich
mache
nichts
umsonst.
You
ain't
never
did
shit
for
me
Du
hast
nie
etwas
für
mich
getan.
Please
don't
try
to
play
me
like
I'm
sweet
Bitte
versuch
nicht,
mich
zu
verarschen,
als
wäre
ich
dumm.
Ain't
nothin'
to
lose,
I'm
playing
for
keeps
Ich
habe
nichts
zu
verlieren,
ich
spiele
um
alles.
I'm
taking
what's
mines,
I
gotta
eat
Ich
nehme
mir,
was
mir
gehört,
ich
muss
essen.
I'm
takin'
risks
cuz
I
gotta
see
Ich
gehe
Risiken
ein,
denn
ich
muss
erleben.
I
took
a
trip,
now
I'm
on
the
beach
Ich
habe
einen
Ausflug
gemacht,
jetzt
bin
ich
am
Strand.
I'm
from
the
North,
but
I'm
on
the
East
Ich
komme
aus
dem
Norden,
aber
ich
bin
im
Osten.
I'm
from
the
jungle,
you
know
I'm
a
beast
Ich
komme
aus
dem
Dschungel,
du
weißt,
ich
bin
ein
Biest.
What
you
gon'
do
with
the
paper?
Was
machst
du
mit
dem
Geld?
If
you
don't
get
it,
you
gon'
be
a
hater
Wenn
du
es
nicht
bekommst,
wirst
du
ein
Hasser
sein.
From
the
O,
so
you
know
I'm
a
player
Aus
dem
O,
also
weißt
du,
ich
bin
ein
Player.
Fuck
you,
I
ain't
doin'
no
favors
Verpiss
dich,
ich
tue
keine
Gefallen.
Tryna
be
doin'
it
major
Ich
versuche,
groß
rauszukommen.
Keep
on
drippin'
this
flavor
Ich
verteile
weiter
diesen
Geschmack.
Runnin'
my
city,
I
feel
like
the
mayor
Ich
beherrsche
meine
Stadt,
ich
fühle
mich
wie
der
Bürgermeister.
Swag
sharp,
I
feel
like
a
razor
Mein
Swag
ist
scharf,
ich
fühle
mich
wie
ein
Rasiermesser.
Artillery
comin'
with
lasers
Artillerie
kommt
mit
Lasern.
I'm
in
LA
with
the
Lakers
Ich
bin
in
LA
mit
den
Lakers.
My
girl
ain't
never
been
there,
I'ma
take
her
Meine
Süße
war
noch
nie
dort,
ich
nehme
sie
mit.
I
won't
change
for
the
paper
Ich
werde
mich
nicht
für
das
Geld
ändern.
I'ma
take
care
of
my
people
Ich
werde
mich
um
meine
Leute
kümmern.
When
I
get
my
first
mil,
I
ain't
buyin'
no
whip
Wenn
ich
meine
erste
Million
bekomme,
kaufe
ich
keinen
Wagen.
I'ma
let
you
niggas
trick
on
the
pussy
all
you
want
Ich
lasse
euch
Typen
das
Geld
für
die
Mädels
verschwenden,
Cuz
I
ain't
buyin'
no
bitch
Denn
ich
kaufe
keine
Schlampe.
She
want
a
bag,
I
ain't
buyin'
her
shit
Sie
will
eine
Tasche,
ich
kaufe
ihr
nichts.
Young
nigga
still
tryna
get
rich
Junger
Typ,
der
immer
noch
versucht,
reich
zu
werden.
Hoes
choosin',
they
be
tryna
get
picked
Mädels
suchen
aus,
sie
versuchen,
ausgewählt
zu
werden.
Niggas
be
slick
Typen
sind
schlau.
I
call
'em
Rick
Ich
nenne
sie
Rick.
How
you
be
hatin'?
You
knowin'
I'm
lit
Wie
kannst
du
hassen?
Du
weißt,
dass
ich
angesagt
bin.
Run
to
the
bag,
you
runnin'
your
lips
Du
rennst
zum
Geld,
du
redest
nur
Mist.
When
I
get
bored,
I'm
takin'
a
trip
Wenn
mir
langweilig
ist,
mache
ich
einen
Ausflug.
I
know
what
I'm
doin'
when
I'm
takin'
a
risk
Ich
weiß,
was
ich
tue,
wenn
ich
ein
Risiko
eingehe.
(What
you
gon'
do
with
the
paper?)
(Was
machst
du
mit
dem
Geld?)
Is
you
gon'
look
out
for
yo
dog?
Wirst
du
auf
deinen
Kumpel
aufpassen?
Trickin'
off,
you
gon'
blow
it
all?
Gibst
du
alles
aus,
verprasst
du
alles?
Keep
it
real,
you
know
that
you
wrong
Sei
ehrlich,
du
weißt,
dass
du
falsch
liegst.
What
you
gon'
do
with
the
paper?
Was
machst
du
mit
dem
Geld?
You
gon'
be
up
in
the
streets
and
be
tellin'?
Wirst
du
auf
der
Straße
herumlaufen
und
alles
ausplaudern?
Tellin'
everything
you
be
sellin'?
Alles
erzählen,
was
du
verkaufst?
You
don't
know
nothin'
bout
being
a
felon
Du
weißt
nichts
darüber,
ein
Verbrecher
zu
sein.
Cain't
even
see
your
kids
no
mo'
Kannst
deine
Kinder
nicht
mehr
sehen.
Get
pussy
from
your
chick
no
mo'
Kriegst
keinen
Sex
mehr
von
deiner
Alten.
Still
got
a
hunnid
years
to
go
Hast
immer
noch
hundert
Jahre
vor
dir.
In
the
field,
where
it's
real
fasho
Draußen,
wo
es
wirklich
hart
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devonte Jerome Johnson, Savon Banks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.