Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solomon's Porch
Salomos Säulenhalle
This
one
for
the
victims,
it
takes
one
to
fix
one
Dies
hier
ist
für
die
Opfer,
es
braucht
einen,
um
einen
zu
heilen
Yeah,
I'm
sick
and
tired
of
bein'
sick
and
tired
Yeah,
ich
bin
es
leid,
krank
und
müde
zu
sein
Hezekiah
on
his
deathbed
Hiskia
auf
seinem
Sterbebett
Sick
and
dyin',
we
reclinin'
like
we
rested
Krank
und
sterbend,
wir
lehnen
uns
zurück,
als
wären
wir
ausgeruht
I'm
sick
of
lyin'
like
we
livin',
thinkin'
livin'
is
for
liars
Ich
bin
es
leid
zu
lügen,
als
ob
wir
leben,
denkend,
Leben
sei
für
Lügner
Men
and
women
swtichin'
genders
in
the
choirs
Männer
und
Frauen
wechseln
die
Geschlechter
in
den
Chören
I
saw
you
at
the
riots
Ich
sah
dich
bei
den
Unruhen
They
burnin'
Bibles
in
the
streets,
you
was
addin'
to
the
fire
Sie
verbrennen
Bibeln
auf
den
Straßen,
du
hast
Öl
ins
Feuer
gegossen
Like,
no
justice,
no
peace
So
nach
dem
Motto,
keine
Gerechtigkeit,
kein
Frieden
Where
there
is
no
judgment
there
is
no
king
Wo
kein
Gericht
ist,
da
ist
kein
König
So
who
can
find
us
in
these
flesh
and
blood
fighters
Also,
wer
kann
uns
finden
in
diesen
Kämpfern
aus
Fleisch
und
Blut
When
unseen
war
got
the
giants?
Wenn
unsichtbarer
Krieg
die
Riesen
im
Griff
hat?
Osiris
got
the
rappers
co-signin'
Osiris
bringt
die
Rapper
dazu,
mitzuzeichnen
But
that
old
wrecked
cross
still
standin'
to
unite
us
Aber
das
alte,
zerstörte
Kreuz
steht
immer
noch
da,
um
uns
zu
vereinen
Sick
and
tired
of
bein'
sick
and
tired
Ich
bin
es
leid,
krank
und
müde
zu
sein
So
tell
me
what
that
feel
like
Also
sag
mir,
wie
sich
das
anfühlt
The
mothers
of
the
church
said
holiness
is
still,
right?
Die
Mütter
der
Kirche
sagten,
Heiligkeit
ist
immer
noch
richtig,
oder?
The
mothers
of
the
church
said
this
real
life
Die
Mütter
der
Kirche
sagten,
das
ist
das
wahre
Leben
I'm
burnin'
effigy,
celebratin'
the
death
of
me
Ich
verbrenne
mein
Ebenbild,
feiere
meinen
Tod
The
lack
of
party
favors
is
illustration
necessity
Der
Mangel
an
Partygeschenken
ist
Veranschaulichung
der
Notwendigkeit
Roses
fallin',
what's
left
of
me
Rosen
fallen,
was
von
mir
übrig
bleibt
Reflections
come
silently
Reflexionen
kommen
leise
Settle
in
the
darkness
like
you
can't
stand
the
sight
of
me
Lass
dich
in
der
Dunkelheit
nieder,
als
könntest
du
meinen
Anblick
nicht
ertragen
Thinkin'
'bout
the
worst
things
first
Denke
zuerst
an
die
schlimmsten
Dinge
I
been
tryna
keep
it
first
things
first
Ich
habe
versucht,
die
wichtigsten
Dinge
zuerst
zu
erledigen
But
every
time
I
think
about
it
I
be
in
the
way
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
darüber
nachdenke,
stehe
ich
im
Weg
And
every
time
I
want
it
all
God
be
in
the
way
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
alles
will,
steht
Gott
im
Weg
See
I'ma
fail
you
soon,
born
into
my
fallen
nature
Sieh,
ich
werde
dich
bald
enttäuschen,
geboren
in
meine
gefallene
Natur
Second
day
of
June
calisthenics
in
my
tomb
Zweiter
Junitag,
Gymnastik
in
meinem
Grab
Thinkin'
I
was
stronger
than
I
was
Dachte,
ich
wäre
stärker,
als
ich
war
But
I'm
starin'
at
my
unbelief
my
Psalm
was
51
Aber
ich
starre
auf
meinen
Unglauben,
mein
Psalm
war
51
I
run
away
from
Absalom,
words
from
a
vagabond
Ich
laufe
vor
Absalom
weg,
Worte
eines
Vagabunden
Cain
in
the
desert,
see
my
curse
is
like
a
cattle
prod
Kain
in
der
Wüste,
sieh,
mein
Fluch
ist
wie
ein
Viehtreiber
And
ain't
nobody
hidin',
I
left
this
all
behind
me
Und
niemand
versteckt
sich,
ich
habe
das
alles
hinter
mir
gelassen
But
I'll
be
in
the
way,
yeah,
I'll
be
in
the
way
Aber
ich
werde
im
Weg
sein,
yeah,
ich
werde
im
Weg
sein
You
can
find
me
walkin'
on
my
own
Du
kannst
mich
finden,
wie
ich
meinen
eigenen
Weg
gehe
Never
said
I
ever
felt
alone
Habe
nie
gesagt,
dass
ich
mich
je
allein
gefühlt
habe
Guess
I
gotta
learn
like
I
always
do
Ich
schätze,
ich
muss
lernen,
wie
ich
es
immer
tue
I
guess
I
gotta
learn
like
I
always
do
Ich
schätze,
ich
muss
lernen,
wie
ich
es
immer
tue
The
teachers
and
the
judges
tryna
keep
us
on
our
crutches
Die
Lehrer
und
die
Richter
versuchen,
uns
auf
unseren
Krücken
zu
halten
Until
we
fall
hard
enough
to
finally
discover
Bis
wir
hart
genug
fallen,
um
endlich
zu
entdecken
Somebody
gotta
carry
us
home
Jemand
muss
uns
nach
Hause
tragen
Somebody
gotta
carry
us
home
Jemand
muss
uns
nach
Hause
tragen
Somebody
gotta
carry
us
home
Jemand
muss
uns
nach
Hause
tragen
Somebody
gotta
carry
us
home
Jemand
muss
uns
nach
Hause
tragen
Yeah,
I'm
sick
and
tired
of
bein'
sick
and
tired
Yeah,
ich
bin
es
leid,
krank
und
müde
zu
sein
So
who
been
takin'
the
medicine?
Also,
wer
hat
die
Medizin
genommen?
And
say
that
I
gotta
speak
on
the
president
Und
sie
sagen,
ich
müsse
über
den
Präsidenten
sprechen
Or
they
say
you
apathetic
and
take
your
silence
as
evidence
Oder
sie
sagen,
du
seist
apathisch
und
nehmen
dein
Schweigen
als
Beweis
Maybe
I'm
just
prayin'
like
the
saints
did
for
Peter
Vielleicht
bete
ich
einfach
nur,
wie
die
Heiligen
es
für
Petrus
taten
The
angel
gave
him
freedom
while
we
criticizin'
leaders
Der
Engel
gab
ihm
Freiheit,
während
wir
Führer
kritisieren
There's
panic
in
the
streets
when
they
passin'
legislation
Es
herrscht
Panik
auf
den
Straßen,
wenn
sie
Gesetze
verabschieden
And
people
stay
in
pockets
like
it's
back
to
segregation
Und
die
Leute
bleiben
in
ihren
Ecken,
als
wären
wir
zurück
bei
der
Rassentrennung
And
four
years
ago
we
was
chasin'
Joseph
Kony
Und
vor
vier
Jahren
jagten
wir
Joseph
Kony
But
the
people
makin'
movies
really
made
off
with
the
money
Aber
die
Leute,
die
Filme
machten,
sind
wirklich
mit
dem
Geld
abgehauen
And
I
ain't
never
met
John
Calvin
Und
ich
habe
John
Calvin
nie
getroffen
But
I
don't
need
to
fight
for
equal
housin'
Aber
ich
muss
nicht
für
gleiche
Wohnverhältnisse
kämpfen
Yeah,
is
that
indictment
or
a
rumor?
The
cancer
or
the
tumor?
Yeah,
ist
das
eine
Anklage
oder
ein
Gerücht?
Der
Krebs
oder
der
Tumor?
A
generation
turnin'
from
the
voice
of
Baby
Boomers
Eine
Generation,
die
sich
von
der
Stimme
der
Babyboomer
abwendet
It's
like
bein'
sober,
so
painful
that
Christian's
takin'
shots
from
the
cooler
Es
ist
wie
nüchtern
sein,
so
schmerzhaft,
dass
Christen
Shots
aus
der
Kühlbox
nehmen
You
can
find
me
on
my
own
way
Du
kannst
mich
auf
meinem
eigenen
Weg
finden
Like
it's
listenin'
to
Hillsong,
like
listenin'
to
Coldplay
Als
würde
man
Hillsong
hören,
als
würde
man
Coldplay
hören
Maybe
that's
the
carnal
view,
welcome
to
the
carnival
Vielleicht
ist
das
die
fleischliche
Sichtweise,
willkommen
im
Karneval
Stay
between
the
lines
and
it's
welcome
to
the
marginal
Bleib
zwischen
den
Linien
und
willkommen
am
Rande
And
I
just
wanna
hear,
"Well
done"
Und
ich
will
nur
hören:
"Gut
gemacht"
Said,
I
just
wanna
hear,
"Well
done"
Sagte,
ich
will
nur
hören:
"Gut
gemacht"
But
it's
Jesus
that
He's
pleased
in
and
so
it's
Jesus
in
these
weak
limbs
Aber
es
ist
Jesus,
an
dem
Er
Gefallen
hat,
und
so
ist
es
Jesus
in
diesen
schwachen
Gliedern
Yeah,
you
see
Jesus
in
these
wheat
Timbs,
think
I
hit
my
stride
Yeah,
du
siehst
Jesus
in
diesen
weizenfarbenen
Timbs,
ich
glaube,
ich
habe
meinen
Rhythmus
gefunden
You
look
me
in
my
eyes,
see
the
hits
to
my
pride
Du
schaust
mir
in
die
Augen,
siehst
die
Schläge
gegen
meinen
Stolz
You
look
up
in
my
eyes
like
I'm
waivn'
goodbye
Du
schaust
in
meine
Augen,
als
würde
ich
zum
Abschied
winken
Somehow
it's
like
you
lookin'
at
me
fly
Irgendwie
ist
es,
als
würdest
du
mich
fliegen
sehen
Fly
like
somebody
gotta
carry
us
home
Fliegen,
als
ob
jemand
uns
nach
Hause
tragen
müsste
Somebody
gotta
carry
us
home
Jemand
muss
uns
nach
Hause
tragen
Look,
the
teachers
and
the
judges
tryna
strip
us
of
our
crutches
Schau,
die
Lehrer
und
die
Richter
versuchen,
uns
unserer
Krücken
zu
berauben
'Til
we
fall
hard
enough
to
finally
discover
Bis
wir
hart
genug
fallen,
um
endlich
zu
entdecken
Somebody
came
to
carry
us
home,
yeah
Jemand
kam,
um
uns
nach
Hause
zu
tragen,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.