Taelor Gray feat. Christon Gray - Hallow Man (feat. Christon Gray) - перевод текста песни на немецкий

Hallow Man (feat. Christon Gray) - Christon Gray перевод на немецкий




Hallow Man (feat. Christon Gray)
Hallow Man (feat. Christon Gray)
Maybe it's just magic, maybe it's just wisdom
Vielleicht ist es nur Magie, vielleicht ist es nur Weisheit
And you can see the moral, but you see contradiction
Und du kannst die Moral sehen, aber du siehst den Widerspruch
And you just buy the cameras, never see the candids
Und du kaufst nur die Kameras, siehst nie die Schnappschüsse
You just see the bandits, the building is abandoned
Du siehst nur die Banditen, das Gebäude ist verlassen
And you just seek a man so you won't fall
Und du suchst nur einen Mann, damit du nicht fällst
But I say it's fallen and we feel so small
Aber ich sage, es ist gefallen und wir fühlen uns so klein
And we can see this world build this case against Him
Und wir können sehen, wie diese Welt diese Anklage gegen Ihn aufbaut
At worst he's a liar, at best he's a mystery
Im schlimmsten Fall ist er ein Lügner, im besten Fall ein Mysterium
But did you see a martyr? Did you witness murder?
Aber hast du einen Märtyrer gesehen? Warst du Zeuge eines Mordes?
Didn't we all start it? Didn't we deserve it?
Haben wir nicht alle damit angefangen? Haben wir es nicht verdient?
Tell me what's living when your death can't hurt you
Sag mir, was ist Leben, wenn dein Tod dir nicht wehtun kann
When love brings shame and pain becomes virtue
Wenn Liebe Scham bringt und Schmerz zur Tugend wird
This is long-ranged chivalry, open open doors to forever
Das ist weitreichende Ritterlichkeit, öffne, öffne Türen zur Ewigkeit
I'm hoping for forever
Ich hoffe auf die Ewigkeit
Long live the Hallow Man, Hallow Man
Lang lebe der Hallow Man, Hallow Man
Lionheart, blinding heart
Löwenherz, blendendes Herz
Promise I'm gon' see you at the end
Versprochen, ich werde dich am Ende sehen
I see you when we mount of wings with eagles
Ich sehe dich, wenn wir auf Flügeln wie Adler auffahren
And get carried by the wind
Und vom Wind getragen werden
Told us you gon' carry us again
Du hast uns gesagt, du wirst uns wieder tragen
When it's just more than rose from concrete
Wenn es mehr ist als eine Rose, die aus dem Beton wuchs
It's gold in the concrete, soul from the Isleys
Es ist Gold im Beton, Soul von den Isleys
The soul in the body come alive for the very first time
Die Seele im Körper erwacht zum allerersten Mal zum Leben
The water turns to wine, the water turns fine
Das Wasser wird zu Wein, das Wasser wird gut
Said I'm just telling stories, this is just an urban legend
Sagte, ich erzähle nur Geschichten, das ist nur eine urbane Legende
This is my philosophy, but I got all the questions
Das ist meine Philosophie, aber ich habe all die Fragen
Pomp and circumstance, fall in love with clergy
Pomp und Zeremoniell, verliebe dich in den Klerus
The scroll spoke to me, said there's only one worthy
Die Schriftrolle sprach zu mir, sagte, es gibt nur einen Würdigen
It's well welled eyes, knees tremble on the pavement
Es sind Augen voller Tränen, Knie zittern auf dem Pflaster
Not much that I can say but I can say that I'm persuaded
Nicht viel, was ich sagen kann, aber ich kann sagen, dass ich überzeugt bin
So what's another artist just tryna sell you songs
Also, was ist schon ein weiterer Künstler, der dir nur Songs verkaufen will
If I don't shed no tears from that 23rd Psalm
Wenn ich keine Tränen vergieße bei diesem 23. Psalm
This will make the song cry
Das wird den Song zum Weinen bringen
Remember titans from the strong side
Erinnere dich an die Titanen von der starken Seite
I was fighting for the wrong side, this is the reward
Ich kämpfte für die falsche Seite, das ist die Belohnung
I don't need the world's ears I just need yours
Ich brauche nicht die Ohren der Welt, ich brauche nur deine
Was fighting for the wrong side, this is the reward
Kämpfte für die falsche Seite, das ist die Belohnung
I don't need the world's ears I just need yours
Ich brauche nicht die Ohren der Welt, ich brauche nur deine
I think the 98' Chris is back to scribbling chicken scratch
Ich glaube, der Chris von '98 ist zurück beim Hühnerkratzer kritzeln
I'm a songbird that loves its cage, you'll just have to live with that
Ich bin ein Singvogel, der seinen Käfig liebt, damit musst du einfach leben
Still a gang of good memories, my old neighborhood misses me
Immer noch ein Haufen guter Erinnerungen, meine alte Nachbarschaft vermisst mich
In my dreams then I wake with you could say a new energy
In meinen Träumen, dann wache ich auf mit, man könnte sagen, neuer Energie
Let me give some of that to you, yo it's been a long year
Lass mich dir etwas davon geben, yo, es war ein langes Jahr
Just remember we're passing through, we never belonged here
Denk einfach daran, wir sind nur auf der Durchreise, wir gehörten nie hierher
Stay with the winner, I'm just tryna be strong here
Bleib beim Gewinner, ich versuche nur, hier stark zu sein
I'm chasing these Scriptures while I'm erasing these pictures
Ich jage diesen Schriften nach, während ich diese Bilder auslösche
And me and Cristy we making it, people think we be faking it
Und ich und Cristy, wir schaffen das, die Leute denken, wir täuschen es nur vor
That's cool, deception's all about the tools you can face it with
Das ist cool, Täuschung dreht sich alles um die Werkzeuge, mit denen du ihr begegnen kannst
I still wrestle with demons, still protected by angels
Ich ringe immer noch mit Dämonen, werde immer noch von Engeln beschützt
To be or not to be the choice I left on the table
Sein oder Nichtsein, die Wahl, die ich auf dem Tisch ließ
You don't mess with the labels, cause you see what I deal with
Du legst dich nicht mit den Labels an, denn du siehst, womit ich zu tun habe
Take the I out of this Cain and suggest that I'm Abel
Nimm das I aus diesem Kain und suggeriere, dass ich Abel bin
Don't wear your heart on your sleeve
Trag dein Herz nicht auf dem Ärmel
Don't bid on the lie that I bough
Biete nicht auf die Lüge, die ich kaufte
Let so-ons be so-ons, let bygones be byes gone
Lass die Dinge Dinge sein, lass Vergangenes vergangen sein
From C.S. to G. Craig Lewis
Von C.S. bis G. Craig Lewis
Cut them with a knife, you'll see red fluid
Schneide sie mit einem Messer auf, du wirst rote Flüssigkeit sehen
My whole point is we all just human
Mein ganzer Punkt ist, wir sind alle nur Menschen
So I'm learning how to take orders when he says do it
Also lerne ich, Befehle anzunehmen, wenn er sagt, tu es
Got that draw on me and you and B.J. on the mountaintop
Hab dieses Bild von mir und dir und B.J. auf dem Berggipfel
It's bigger than music you got this album that's bout to drop
Es ist größer als Musik, du hast dieses Album, das kurz vor der Veröffentlichung steht
Their arms getting longer but they still don't know how to Bach
Ihre Arme werden länger, aber sie wissen immer noch nicht, wie man Bach spielt
I'll be right there with you, I don't know to know stop
Ich werde genau da bei dir sein, ich weiß nicht, wie man aufhört zu wissen
My eyes locked on the vanity's glass
Meine Augen sind auf das Spiegelglas der Eitelkeit gerichtet
You barely see the image, look the fairest has a blemish
Du siehst kaum das Bild, schau, die Schönste hat einen Makel
The witches out for blood like the fairest is a menace
Die Hexen sind auf Blut aus, als ob die Schönste eine Bedrohung wäre
They got you looking back tryna cherish this as art
Sie lassen dich zurückblicken und versuchen, dies als Kunst zu schätzen
But the marriage is a farce, you just married to the chemist
Aber die Ehe ist eine Farce, du bist nur mit dem Chemiker verheiratet
You wishing you was breaking bad but barely breaking even
Du wünschst, du wärst Breaking Bad, aber kommst kaum über die Runden
In the basement with your steno pad cooking up some evil
Im Keller mit deinem Steno-Block, kochst etwas Böses zusammen
Then dress it up as Similac and give it to the people
Dann verkleidest du es als Similac und gibst es den Leuten
It's no more metaphors, it's not just for the conscious rhymes
Es gibt keine Metaphern mehr, es ist nicht nur für die bewussten Reime
It's for my conscience, I swore I wouldn't compromise
Es ist für mein Gewissen, ich schwor, ich würde keine Kompromisse eingehen
When we was kids we used to pray before we'd write
Als wir Kinder waren, beteten wir, bevor wir schrieben
I really miss the balance of childish and childlike
Ich vermisse wirklich die Balance zwischen kindisch und kindlich
All we ever wanted was to let the Spirit lead
Alles, was wir jemals wollten, war, den Geist führen zu lassen
At the end of our performance we would end up on our knees
Am Ende unserer Vorstellung landeten wir auf unseren Knien
Singing first things first, like we knew who had supremacy
Sangen "Das Wichtigste zuerst", als ob wir wüssten, wer die Oberhand hat
More than just some chemistry and far from all this timid speech
Mehr als nur etwas Chemie und weit entfernt von all dieser zaghaften Rede
More like that old Winans harmony
Mehr wie diese alte Winans-Harmonie
Jesus in our lungs so we can worship at the Carnegie
Jesus in unseren Lungen, damit wir in der Carnegie Hall anbeten können
We can worship like we saw the Lamb before us
Wir können anbeten, als sähen wir das Lamm vor uns
All time would stop and we just caught up in the chorus
Alle Zeit würde stillstehen und wir wären einfach im Refrain gefangen
With the angels and the witnesses that whisper from the clouds
Mit den Engeln und den Zeugen, die aus den Wolken flüstern
I scribble down the scriptures turn the Scriptures into sounds
Ich kritzle die Schriften nieder, verwandle die Schriften in Klänge
Turn these pictures into words, the depictions into nouns
Verwandle diese Bilder in Worte, die Darstellungen in Substantive
A strip search of my motives, broken cisterns hit the ground
Eine Leibesvisitation meiner Motive, zerbrochene Zisternen treffen auf den Boden
This ain't nostalgia what you hearing is progression
Das ist keine Nostalgie, was du hörst, ist Fortschritt
The kind wields the weapon, it's the spear or it's the scepter
Die Art, die die Waffe führt, es ist der Speer oder es ist das Zepter
We ain't never left him, we holding up the lighters
Wir haben ihn nie verlassen, wir halten die Feuerzeuge hoch
It's not just Leonidas it's the pen of ready writers
Es ist nicht nur Leonidas, es ist die Feder geschickter Schreiber
I can hear the questions, they think we losing focus
Ich kann die Fragen hören, sie denken, wir verlieren den Fokus
"Hey what's that instrumental?" "Yo what's that School of Roses?"
"Hey, was ist das für ein Instrumental?" "Yo, was ist das für eine School of Roses?"
We'll never be afraid, we solicit all your prayers
Wir werden niemals Angst haben, wir bitten um all eure Gebete
Cause you ain't seen the half, just promise you ain't scared
Denn du hast noch nicht die Hälfte gesehen, versprich nur, dass du keine Angst hast





Авторы: Elvin Wit Shahbazian, John Mcneil, Christon Gray, Joel Mcneil, John K Mc Neil, Taelor Gray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.