Hallow Man (feat. Christon Gray) -
Christon Gray
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallow Man (feat. Christon Gray)
Hallow Man (feat. Christon Gray)
Maybe
it's
just
magic,
maybe
it's
just
wisdom
Vielleicht
ist
es
nur
Magie,
vielleicht
ist
es
nur
Weisheit
And
you
can
see
the
moral,
but
you
see
contradiction
Und
du
kannst
die
Moral
sehen,
aber
du
siehst
den
Widerspruch
And
you
just
buy
the
cameras,
never
see
the
candids
Und
du
kaufst
nur
die
Kameras,
siehst
nie
die
Schnappschüsse
You
just
see
the
bandits,
the
building
is
abandoned
Du
siehst
nur
die
Banditen,
das
Gebäude
ist
verlassen
And
you
just
seek
a
man
so
you
won't
fall
Und
du
suchst
nur
einen
Mann,
damit
du
nicht
fällst
But
I
say
it's
fallen
and
we
feel
so
small
Aber
ich
sage,
es
ist
gefallen
und
wir
fühlen
uns
so
klein
And
we
can
see
this
world
build
this
case
against
Him
Und
wir
können
sehen,
wie
diese
Welt
diese
Anklage
gegen
Ihn
aufbaut
At
worst
he's
a
liar,
at
best
he's
a
mystery
Im
schlimmsten
Fall
ist
er
ein
Lügner,
im
besten
Fall
ein
Mysterium
But
did
you
see
a
martyr?
Did
you
witness
murder?
Aber
hast
du
einen
Märtyrer
gesehen?
Warst
du
Zeuge
eines
Mordes?
Didn't
we
all
start
it?
Didn't
we
deserve
it?
Haben
wir
nicht
alle
damit
angefangen?
Haben
wir
es
nicht
verdient?
Tell
me
what's
living
when
your
death
can't
hurt
you
Sag
mir,
was
ist
Leben,
wenn
dein
Tod
dir
nicht
wehtun
kann
When
love
brings
shame
and
pain
becomes
virtue
Wenn
Liebe
Scham
bringt
und
Schmerz
zur
Tugend
wird
This
is
long-ranged
chivalry,
open
open
doors
to
forever
Das
ist
weitreichende
Ritterlichkeit,
öffne,
öffne
Türen
zur
Ewigkeit
I'm
hoping
for
forever
Ich
hoffe
auf
die
Ewigkeit
Long
live
the
Hallow
Man,
Hallow
Man
Lang
lebe
der
Hallow
Man,
Hallow
Man
Lionheart,
blinding
heart
Löwenherz,
blendendes
Herz
Promise
I'm
gon'
see
you
at
the
end
Versprochen,
ich
werde
dich
am
Ende
sehen
I
see
you
when
we
mount
of
wings
with
eagles
Ich
sehe
dich,
wenn
wir
auf
Flügeln
wie
Adler
auffahren
And
get
carried
by
the
wind
Und
vom
Wind
getragen
werden
Told
us
you
gon'
carry
us
again
Du
hast
uns
gesagt,
du
wirst
uns
wieder
tragen
When
it's
just
more
than
rose
from
concrete
Wenn
es
mehr
ist
als
eine
Rose,
die
aus
dem
Beton
wuchs
It's
gold
in
the
concrete,
soul
from
the
Isleys
Es
ist
Gold
im
Beton,
Soul
von
den
Isleys
The
soul
in
the
body
come
alive
for
the
very
first
time
Die
Seele
im
Körper
erwacht
zum
allerersten
Mal
zum
Leben
The
water
turns
to
wine,
the
water
turns
fine
Das
Wasser
wird
zu
Wein,
das
Wasser
wird
gut
Said
I'm
just
telling
stories,
this
is
just
an
urban
legend
Sagte,
ich
erzähle
nur
Geschichten,
das
ist
nur
eine
urbane
Legende
This
is
my
philosophy,
but
I
got
all
the
questions
Das
ist
meine
Philosophie,
aber
ich
habe
all
die
Fragen
Pomp
and
circumstance,
fall
in
love
with
clergy
Pomp
und
Zeremoniell,
verliebe
dich
in
den
Klerus
The
scroll
spoke
to
me,
said
there's
only
one
worthy
Die
Schriftrolle
sprach
zu
mir,
sagte,
es
gibt
nur
einen
Würdigen
It's
well
welled
eyes,
knees
tremble
on
the
pavement
Es
sind
Augen
voller
Tränen,
Knie
zittern
auf
dem
Pflaster
Not
much
that
I
can
say
but
I
can
say
that
I'm
persuaded
Nicht
viel,
was
ich
sagen
kann,
aber
ich
kann
sagen,
dass
ich
überzeugt
bin
So
what's
another
artist
just
tryna
sell
you
songs
Also,
was
ist
schon
ein
weiterer
Künstler,
der
dir
nur
Songs
verkaufen
will
If
I
don't
shed
no
tears
from
that
23rd
Psalm
Wenn
ich
keine
Tränen
vergieße
bei
diesem
23.
Psalm
This
will
make
the
song
cry
Das
wird
den
Song
zum
Weinen
bringen
Remember
titans
from
the
strong
side
Erinnere
dich
an
die
Titanen
von
der
starken
Seite
I
was
fighting
for
the
wrong
side,
this
is
the
reward
Ich
kämpfte
für
die
falsche
Seite,
das
ist
die
Belohnung
I
don't
need
the
world's
ears
I
just
need
yours
Ich
brauche
nicht
die
Ohren
der
Welt,
ich
brauche
nur
deine
Was
fighting
for
the
wrong
side,
this
is
the
reward
Kämpfte
für
die
falsche
Seite,
das
ist
die
Belohnung
I
don't
need
the
world's
ears
I
just
need
yours
Ich
brauche
nicht
die
Ohren
der
Welt,
ich
brauche
nur
deine
I
think
the
98'
Chris
is
back
to
scribbling
chicken
scratch
Ich
glaube,
der
Chris
von
'98
ist
zurück
beim
Hühnerkratzer
kritzeln
I'm
a
songbird
that
loves
its
cage,
you'll
just
have
to
live
with
that
Ich
bin
ein
Singvogel,
der
seinen
Käfig
liebt,
damit
musst
du
einfach
leben
Still
a
gang
of
good
memories,
my
old
neighborhood
misses
me
Immer
noch
ein
Haufen
guter
Erinnerungen,
meine
alte
Nachbarschaft
vermisst
mich
In
my
dreams
then
I
wake
with
you
could
say
a
new
energy
In
meinen
Träumen,
dann
wache
ich
auf
mit,
man
könnte
sagen,
neuer
Energie
Let
me
give
some
of
that
to
you,
yo
it's
been
a
long
year
Lass
mich
dir
etwas
davon
geben,
yo,
es
war
ein
langes
Jahr
Just
remember
we're
passing
through,
we
never
belonged
here
Denk
einfach
daran,
wir
sind
nur
auf
der
Durchreise,
wir
gehörten
nie
hierher
Stay
with
the
winner,
I'm
just
tryna
be
strong
here
Bleib
beim
Gewinner,
ich
versuche
nur,
hier
stark
zu
sein
I'm
chasing
these
Scriptures
while
I'm
erasing
these
pictures
Ich
jage
diesen
Schriften
nach,
während
ich
diese
Bilder
auslösche
And
me
and
Cristy
we
making
it,
people
think
we
be
faking
it
Und
ich
und
Cristy,
wir
schaffen
das,
die
Leute
denken,
wir
täuschen
es
nur
vor
That's
cool,
deception's
all
about
the
tools
you
can
face
it
with
Das
ist
cool,
Täuschung
dreht
sich
alles
um
die
Werkzeuge,
mit
denen
du
ihr
begegnen
kannst
I
still
wrestle
with
demons,
still
protected
by
angels
Ich
ringe
immer
noch
mit
Dämonen,
werde
immer
noch
von
Engeln
beschützt
To
be
or
not
to
be
the
choice
I
left
on
the
table
Sein
oder
Nichtsein,
die
Wahl,
die
ich
auf
dem
Tisch
ließ
You
don't
mess
with
the
labels,
cause
you
see
what
I
deal
with
Du
legst
dich
nicht
mit
den
Labels
an,
denn
du
siehst,
womit
ich
zu
tun
habe
Take
the
I
out
of
this
Cain
and
suggest
that
I'm
Abel
Nimm
das
I
aus
diesem
Kain
und
suggeriere,
dass
ich
Abel
bin
Don't
wear
your
heart
on
your
sleeve
Trag
dein
Herz
nicht
auf
dem
Ärmel
Don't
bid
on
the
lie
that
I
bough
Biete
nicht
auf
die
Lüge,
die
ich
kaufte
Let
so-ons
be
so-ons,
let
bygones
be
byes
gone
Lass
die
Dinge
Dinge
sein,
lass
Vergangenes
vergangen
sein
From
C.S.
to
G.
Craig
Lewis
Von
C.S.
bis
G.
Craig
Lewis
Cut
them
with
a
knife,
you'll
see
red
fluid
Schneide
sie
mit
einem
Messer
auf,
du
wirst
rote
Flüssigkeit
sehen
My
whole
point
is
we
all
just
human
Mein
ganzer
Punkt
ist,
wir
sind
alle
nur
Menschen
So
I'm
learning
how
to
take
orders
when
he
says
do
it
Also
lerne
ich,
Befehle
anzunehmen,
wenn
er
sagt,
tu
es
Got
that
draw
on
me
and
you
and
B.J.
on
the
mountaintop
Hab
dieses
Bild
von
mir
und
dir
und
B.J.
auf
dem
Berggipfel
It's
bigger
than
music
you
got
this
album
that's
bout
to
drop
Es
ist
größer
als
Musik,
du
hast
dieses
Album,
das
kurz
vor
der
Veröffentlichung
steht
Their
arms
getting
longer
but
they
still
don't
know
how
to
Bach
Ihre
Arme
werden
länger,
aber
sie
wissen
immer
noch
nicht,
wie
man
Bach
spielt
I'll
be
right
there
with
you,
I
don't
know
to
know
stop
Ich
werde
genau
da
bei
dir
sein,
ich
weiß
nicht,
wie
man
aufhört
zu
wissen
My
eyes
locked
on
the
vanity's
glass
Meine
Augen
sind
auf
das
Spiegelglas
der
Eitelkeit
gerichtet
You
barely
see
the
image,
look
the
fairest
has
a
blemish
Du
siehst
kaum
das
Bild,
schau,
die
Schönste
hat
einen
Makel
The
witches
out
for
blood
like
the
fairest
is
a
menace
Die
Hexen
sind
auf
Blut
aus,
als
ob
die
Schönste
eine
Bedrohung
wäre
They
got
you
looking
back
tryna
cherish
this
as
art
Sie
lassen
dich
zurückblicken
und
versuchen,
dies
als
Kunst
zu
schätzen
But
the
marriage
is
a
farce,
you
just
married
to
the
chemist
Aber
die
Ehe
ist
eine
Farce,
du
bist
nur
mit
dem
Chemiker
verheiratet
You
wishing
you
was
breaking
bad
but
barely
breaking
even
Du
wünschst,
du
wärst
Breaking
Bad,
aber
kommst
kaum
über
die
Runden
In
the
basement
with
your
steno
pad
cooking
up
some
evil
Im
Keller
mit
deinem
Steno-Block,
kochst
etwas
Böses
zusammen
Then
dress
it
up
as
Similac
and
give
it
to
the
people
Dann
verkleidest
du
es
als
Similac
und
gibst
es
den
Leuten
It's
no
more
metaphors,
it's
not
just
for
the
conscious
rhymes
Es
gibt
keine
Metaphern
mehr,
es
ist
nicht
nur
für
die
bewussten
Reime
It's
for
my
conscience,
I
swore
I
wouldn't
compromise
Es
ist
für
mein
Gewissen,
ich
schwor,
ich
würde
keine
Kompromisse
eingehen
When
we
was
kids
we
used
to
pray
before
we'd
write
Als
wir
Kinder
waren,
beteten
wir,
bevor
wir
schrieben
I
really
miss
the
balance
of
childish
and
childlike
Ich
vermisse
wirklich
die
Balance
zwischen
kindisch
und
kindlich
All
we
ever
wanted
was
to
let
the
Spirit
lead
Alles,
was
wir
jemals
wollten,
war,
den
Geist
führen
zu
lassen
At
the
end
of
our
performance
we
would
end
up
on
our
knees
Am
Ende
unserer
Vorstellung
landeten
wir
auf
unseren
Knien
Singing
first
things
first,
like
we
knew
who
had
supremacy
Sangen
"Das
Wichtigste
zuerst",
als
ob
wir
wüssten,
wer
die
Oberhand
hat
More
than
just
some
chemistry
and
far
from
all
this
timid
speech
Mehr
als
nur
etwas
Chemie
und
weit
entfernt
von
all
dieser
zaghaften
Rede
More
like
that
old
Winans
harmony
Mehr
wie
diese
alte
Winans-Harmonie
Jesus
in
our
lungs
so
we
can
worship
at
the
Carnegie
Jesus
in
unseren
Lungen,
damit
wir
in
der
Carnegie
Hall
anbeten
können
We
can
worship
like
we
saw
the
Lamb
before
us
Wir
können
anbeten,
als
sähen
wir
das
Lamm
vor
uns
All
time
would
stop
and
we
just
caught
up
in
the
chorus
Alle
Zeit
würde
stillstehen
und
wir
wären
einfach
im
Refrain
gefangen
With
the
angels
and
the
witnesses
that
whisper
from
the
clouds
Mit
den
Engeln
und
den
Zeugen,
die
aus
den
Wolken
flüstern
I
scribble
down
the
scriptures
turn
the
Scriptures
into
sounds
Ich
kritzle
die
Schriften
nieder,
verwandle
die
Schriften
in
Klänge
Turn
these
pictures
into
words,
the
depictions
into
nouns
Verwandle
diese
Bilder
in
Worte,
die
Darstellungen
in
Substantive
A
strip
search
of
my
motives,
broken
cisterns
hit
the
ground
Eine
Leibesvisitation
meiner
Motive,
zerbrochene
Zisternen
treffen
auf
den
Boden
This
ain't
nostalgia
what
you
hearing
is
progression
Das
ist
keine
Nostalgie,
was
du
hörst,
ist
Fortschritt
The
kind
wields
the
weapon,
it's
the
spear
or
it's
the
scepter
Die
Art,
die
die
Waffe
führt,
es
ist
der
Speer
oder
es
ist
das
Zepter
We
ain't
never
left
him,
we
holding
up
the
lighters
Wir
haben
ihn
nie
verlassen,
wir
halten
die
Feuerzeuge
hoch
It's
not
just
Leonidas
it's
the
pen
of
ready
writers
Es
ist
nicht
nur
Leonidas,
es
ist
die
Feder
geschickter
Schreiber
I
can
hear
the
questions,
they
think
we
losing
focus
Ich
kann
die
Fragen
hören,
sie
denken,
wir
verlieren
den
Fokus
"Hey
what's
that
instrumental?"
"Yo
what's
that
School
of
Roses?"
"Hey,
was
ist
das
für
ein
Instrumental?"
"Yo,
was
ist
das
für
eine
School
of
Roses?"
We'll
never
be
afraid,
we
solicit
all
your
prayers
Wir
werden
niemals
Angst
haben,
wir
bitten
um
all
eure
Gebete
Cause
you
ain't
seen
the
half,
just
promise
you
ain't
scared
Denn
du
hast
noch
nicht
die
Hälfte
gesehen,
versprich
nur,
dass
du
keine
Angst
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvin Wit Shahbazian, John Mcneil, Christon Gray, Joel Mcneil, John K Mc Neil, Taelor Gray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.