Текст и перевод песни Tagada Jones - De retour à la realité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De retour à la realité
Back to Reality
De
retour,
de
retour,
de
retour
à
la
réalité
Back,
back,
back
to
reality
Me
voici
de
retour
à
la
réalité
Here
I
am,
back
to
reality
Remplie
de
douleurs
et
de
difficultés
Full
of
pain
and
of
difficulties
Je
suis
à
la
fois
triste,
à
la
fois
soulagé
I'm
both
sad,
and
relieved
Je
ne
sais
plus
trop
à
qui
je
dois
me
fier
I
no
longer
know
who
I
should
trust
Je
me
suis
perdu
I
am
lost
Dans
cette
voie
sans
issue
In
this
dead-end
road
Dois-je
lutter
ou
tout
abandonner?
Should
I
fight
or
surrender?
Me
révolter
ou
me
laisser
manipuler?
Rebel
or
let
myself
be
manipulated?
Si
tu
joues
les
mesquines
If
you
play
the
little
tricks
Autant
taper
l'esquive
I
might
as
well
fake
it
Par
ici
rien
n'est
garanti
(par
ici
rien
n'est
garanti)
Nothing
is
guaranteed
here
(nothing
is
guaranteed
here)
Les
blondes
sur
des
moleskines
Blondes
on
moleskins
Sont
derrière
les
vitrines
Are
behind
the
windows
Les
portes
toujours
blindées
Doors
always
locked
Tout
le
monde
a
son
mot
pour
dire
Everybody
has
a
say
Quelle
est
ta
place
aujourd'hui
About
your
place
today
Quand
tu
dois
te
taire
ou
parler
When
you
should
shut
up
or
speak
up
Y
a
que
la
merde
qui
claque
Only
shit
comes
out
Dans
la
bouche
de
ceux
qui
jactent
From
the
mouths
of
those
who
boast
Sur
ton
avenir
About
your
future
De
retour,
de
retour,
de
retour
à
la
réalité
Back,
back,
back
to
reality
De
retour
à
la
réalité
Back
to
reality
Est-ce
que
je
dois
continuer
Should
I
keep
À
me
prendre
la
tête?
Racking
my
brain?
Est-ce
que
je
dois
agir
Should
I
act
Ou
rester
sans
rien
dire?
Or
remain
silent?
Est-ce
que
je
dois
accepter
Should
I
accept
De
subir
sans
broncher?
To
suffer
in
silence?
Ou
simplement
me
lever
Or
just
stand
up
Tout
envoyer
bouler
And
blow
it
all
away
Pas
la
peine
de
tergiverser
No
need
to
procrastinate
Mon
choix
est
déjà
fait
My
choice
has
already
been
made
Trop
tard
pour
s'interroger
Too
late
to
wonder
J'veux
pas
crever
sans
lutter
I
don't
want
to
die
without
a
fight
Pas
la
peine
de
s'endormir
No
need
to
fall
asleep
Y
a
plus
le
temps,
faut
agir
There's
no
time,
we
must
act
J'ai
pas
envie
d'regretter
I
don't
want
to
regret
it
J'veux
pas
crever
sans
lutter
I
don't
want
to
die
without
a
fight
Si
tu
écoutes
à
tord
les
redresseurs
de
tord
If
you
listen
wrongly
to
the
do-gooders
Tu
peux
déjà
t'allonger
You
can
already
lie
down
La
vie
est
une
putain
de
gajeure
Life
is
a
fucking
bet
Faite
de
biens
et
de
douleur
Made
of
good
and
pain
Il
va
falloir
en
chier
You're
going
to
have
to
suffer
Tout
le
monde
a
son
mot
pour
te
dire
Everybody
has
a
say
Quelle
est
ta
place
aujourd'hui
About
your
place
today
C'est
toi
qui
dois
l'inventer
It's
you
who
must
create
it
Alors
suis
tous
tes
désirs
So
follow
all
your
desires
Car
il
y
a
toutes
ces
vitrines
Because
there
are
all
these
windows
Ces
portes
à
défoncer
These
doors
to
break
down
De
retour,
de
retour,
de
retour
à
la
réalité
Back,
back,
back
to
reality
De
retour
à
la
réalité
Back
to
reality
De
retour
à
la
réalité
Back
to
reality
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baluteau David, Corbe Sebastien, Giraudet Nicolas, Guichard Stephane, Tronel Jean-baptiste
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.