Текст и перевод песни Tagada Jones - Dissident - Live
Dissident - Live
Dissident - Live
Pas
question
de
vendre
notre
peau
Not
for
sale
our
skin
Au
plus
offrant
de
tous
ces
macros
To
the
highest
bidder
of
all
these
macros
Pas
question
de
se
déguiser
No
way
to
disguise
De
se
plier
aux
règles
du
marché
To
abide
by
the
rules
of
the
market
Dissident
et
indiscipliné
Dissident
and
unruly
Indépendant
et
motivé
Independent
and
motivated
On
n'a
pas
qu'des
amis,
au
royaume
de
l'hypocrisie,
nous
We
don't
have
only
friends,
in
the
realm
of
hypocrisy,
we
Le
camp
des
insoumis
The
rebels'
camp
On
passera
pas
à
la
radio
We
won't
be
on
the
radio
On
fera
pas
la
une
des
journaux
We
won't
make
the
front
page
of
the
newspapers
On
sera
pas
non
plus
dans
le
camp
des
m'as-tu-vu
We
won't
be
in
the
camp
of
the
show-offs
De
tous
ces
suceurs
de
boules,
dans
ce
monde
de
faux
culs
Of
all
these
ball
suckers,
in
this
world
of
phonies
Battage
médiatique
Media
hype
Déballage
en
place
publique
Unveiling
in
public
La
recette
est
bien
foutue
The
recipe
is
well
screwed
Faut
cultiver
tous
les
clichés
You
have
to
cultivate
all
the
clichés
Pas
de
place
pour
les
insoumis
No
place
for
the
rebels
Tous
les
coups
sont
bons,
conformes
à
tout
prix
All
shots
are
good,
conform
at
all
costs
L'industrie
assez
gangrénée
The
industry
quite
gangrenous
Formater
toute
inventivité
Format
all
inventiveness
On
passera
pas
à
la
radio
We
won't
be
on
the
radio
On
fera
pas
la
une
des
journaux
We
won't
make
the
front
page
of
the
newspapers
On
sera
pas
non
plus
dans
le
camp
des
m'as-tu-vu
We
won't
be
in
the
camp
of
the
show-offs
De
tous
ces
suceurs
de
boules,
dans
ce
monde
de
faux
culs
Of
all
these
ball
suckers,
in
this
world
of
phonies
Sur
les
grosses
pointures,
et
les
chaînes
dorées
On
the
bigwigs,
and
the
gold
chains
Reflets
de
ces
corps,
toujours
bien
pensés
Reflections
of
these
bodies,
always
well
thought
out
Tandis
que
les
putes,
toi
tu
les
connais
While
the
whores,
you
know
them
Agitent
leurs
fesses
devant
les
cocotiers
They
shake
their
buttocks
in
front
of
the
coconut
trees
On
te
vend
du
luxe
et
de
la
beauté
They
sell
you
luxury
and
beauty
Mais
ton
mec
est
gros,
et
squatte
la
télé
But
your
boyfriend
is
fat,
and
squats
on
the
TV
La
même
chaîne
toute
la
journée
The
same
channel
all
day
long
Y
a
des
bidonvilles
juste
derrière
les
palmiers
There
are
slums
just
behind
the
palm
trees
La
voilà,
elle
est
là,
la
réalité
Here
it
is,
it
is
there,
the
reality
On
passera
pas
à
la
radio
We
won't
be
on
the
radio
On
fera
pas
la
une
des
journaux
We
won't
make
the
front
page
of
the
newspapers
On
sera
pas
non
plus
dans
le
camp
des
m'as-tu-vu
We
won't
be
in
the
camp
of
the
show-offs
De
tous
ces
suceurs
de
boules,
dans
ce
monde
de
faux
culs
Of
all
these
ball
suckers,
in
this
world
of
phonies
On
passera
pas
à
la
radio
We
won't
be
on
the
radio
On
fera
pas
la
une
des
journaux
We
won't
make
the
front
page
of
the
newspapers
Unis
pour
la
vie
United
for
life
Dans
le
camp
des
insoumis
In
the
rebels'
camp
On
veut
pas
être
des
poupées
We
don't
want
to
be
dolls
Qu'on
manipule
et
qu'on
jette
à
souhait
Who
are
manipulated
and
thrown
away
at
will
Peu
nous
importe
le
succès
We
don't
care
about
success
L'indépendance
n'en
fera
pas
les
frais
Independence
won't
pay
the
price
Perfusés
aux
reprises
Infused
with
covers
L'industrie
du
disque
est
en
crise
The
record
industry
is
in
crisis
A
force
de
clichés
et
d'excès
Because
of
clichés
and
excesses
J'attends
comme
un
fourbe
son
décès
I
wait
like
a
thief
for
its
death
De
son
décès
From
his
death
Ça
va,
pas
trop
crevés?
How
are
you,
not
too
tired?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.