Текст и перевод песни Tagada Jones - Je suis démocratie (Live 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis démocratie (Live 2017)
I Am Democracy (Live 2017)
J'accuse
le
coup
comme
chacun
d'entre
nous
I
take
the
blow
just
like
everyone
else
Ni
plus,
ni
moins,
j'encaisse
les
coups
Neither
more
nor
less,
I
take
the
blows
Dans
un
coin
du
ring
recroquevillé
Coward
in
a
corner
J'observe
le
monde
se
tétaniser
I
watch
the
world
stiffen
up
Les
guerres
de
clans
ça
ne
me
dit
rien
du
tout
Clan
wars
mean
nothing
to
me
Je
regarde
ce
monde
devenir
fou
I
watch
this
world
go
crazy
Je
vois
les
nations
lever
les
poings
I
see
the
nations
raise
their
fists
Et
les
peuples
sombrer
un
par
un
And
the
peoples
sink
one
by
one
Je
suis
un
enfant
de
la
démocratie
I
am
a
child
of
democracy
Je
suis
libre
penseur,
je
suis
anarchie
I
am
a
freethinker,
I
am
anarchy
Je
suis
un
soldat
de
la
plaisanterie
I
am
a
soldier
of
mockery
Je
suis
caricature
et
ironie
I
am
caricature
and
irony
Je
peux
mourir
de
rire
même
si
ça
me
dit
I
can
die
of
laughter
even
if
it
makes
me
say
Je
veux
rire
de
tout,
de
n'importe
qui
I
want
to
laugh
at
anything,
at
anyone
Je
veux
vivre
libre,
je
suis
insoumis
I
want
to
live
free,
I
am
unsubmissive
Je
ne
suis
pas
religion,
je
suis
philosophie
I
am
not
religion,
I
am
philosophy
Arme
de
guerre
de
destruction
massive
Weapon
of
war
of
mass
destruction
Version
populaire
d'un
outil
militaire
Popular
version
of
a
military
tool
Je
ne
suis
pas
le
pion
de
récupération
I
am
not
a
pawn
of
recovery
Ni
le
fils
maudit
de
haine
inassouvie
Nor
the
cursed
son
of
unfulfilled
hatred
Je
suis
indépendance,
et
satire
aussi
I
am
independence
and
satire
too
Je
suis
n'importe
qui,
mais
je
sais
qui
je
suis
I
am
anyone,
but
I
know
who
I
am
Je
suis
fraternité,
liberté
d'expression
I
am
brotherhood,
freedom
of
expression
Je
suis
laïcité,
liberté
d'opinion
I
am
secularism,
freedom
of
opinion
Je
suis
liberté
de
culte
bien
sûr
aussi
I
am
freedom
of
worship,
of
course
Ne
me
faîtes
pas
dire
ce
que
je
n'ai
pas
dit
Don't
make
me
say
what
I
didn't
say
Je
ne
suis
pas
Marine,
je
suis
démocratie
I
am
not
Marine,
I
am
democracy
Je
ne
suis
pas
Poutine,
oui
je
suis
Charlie
I
am
not
Putin,
yes
I
am
Charlie
Ouais
je
suis
Charlie
Yes
I
am
Charlie
Je
suis
un
enfant
de
la
démocratie
I
am
a
child
of
democracy
Je
suis
libre
penseur,
je
suis
anarchie
I
am
a
freethinker,
I
am
anarchy
Je
suis
un
soldat
de
la
plaisanterie
I
am
a
soldier
of
mockery
Je
suis
caricature
et
ironie
I
am
caricature
and
irony
Je
peux
mourir
de
rire
même
si
ça
me
dire
I
can
die
of
laughter
even
if
it
makes
me
say
it
Je
veux
rire
de
tout,
de
n'importe
qui
I
want
to
laugh
at
anything,
at
anyone
Je
veux
vivre
libre,
je
suis
insoumis
I
want
to
live
free,
I
am
unsubmissive
Je
ne
suis
pas
religion,
je
suis
philosophie
I
am
not
religion,
I
am
philosophy
Je
suis
une
idée,
qu'on
n'peut
contrôler
I
am
an
idea,
uncontrollable
Ni
une
loi,
ni
une
fatwa
Neither
a
law
nor
a
fatwa
Libre
comme
l'air,
je
suis
solidaire
Free
as
the
air,
I
am
in
solidarity
Contre
les
extrêmes,
les
haines
et
les
guerres
Against
extremes,
hatred
and
wars
Enfant
d'attentat
et
je
me
bats
contre
ça
Child
of
an
attack
and
I
fight
against
it
Enfant
du
peuple
qui
me
tend
les
bras
Child
of
the
people
who
hold
out
their
arms
to
me
Libre
comme
l'air,
je
suis
solidaire
Free
as
the
air,
I
am
in
solidarity
Contre
les
extrêmes,
les
haines
et
les
guerres
Against
extremes,
hatred
and
wars
(Les
haines
et
les
guerres)
(Hatred
and
wars)
Je
suis
un
enfant
de
la
démocratie
I
am
a
child
of
democracy
Je
suis
libre
penseur,
je
suis
anarchie
I
am
a
freethinker,
I
am
anarchy
Je
suis
un
soldat
de
la
plaisanterie
I
am
a
soldier
of
mockery
Je
suis
caricature
et
ironie
I
am
caricature
and
irony
Je
peux
mourir
de
rire
même
si
ça
me
dit
I
can
die
of
laughter
even
if
it
makes
me
say
it
Je
veux
rire
de
tout,
de
n'importe
qui
I
want
to
laugh
at
anything,
at
anyone
Je
veux
vivre
libre,
je
suis
insoumis
I
want
to
live
free,
I
am
unsubmissive
Je
ne
suis
pas
religion,
je
suis
philosophie
I
am
not
religion,
I
am
philosophy
Je
suis
démocratie
I
am
democracy
Je
suis
démocratie
I
am
democracy
Ouais
je
suis
Charlie
Yes
I
am
Charlie
Okay,
on
va
se
faire
un
petit
dernier
morceau
Okay,
we're
going
to
do
one
last
song
Mais
comme
on
est
sur
la
War-zone
But
since
we're
on
the
War-zone
Et
sur
la
War-zone,
il
y
a
quand-même
une
chose
qu'il
faut
faire
And
on
the
War-zone,
there's
one
thing
that
must
be
done
C'est
que
tous
les
gens
doivent
chanter
avec
nous
That's
that
everyone
must
sing
along
with
us
En
plus
vous
savez,
ça
fait
comme
un
espèce
de
petite
arène
Plus
you
know,
it's
like
a
little
arena
Alors
je
suis
sûr
que
si
tout
le
monde
chante
So
I'm
sure
that
if
everyone
sings
On
va
vous
sentir
comme
jamais
on
vous
a
senti
We'll
feel
you
like
we've
never
felt
you
before
Est-ce
que
ce
soir
t'es
motivé
pour
chanter
avec
nous
le
Hellfest?
Are
you
motivated
to
sing
"Mort
aux
cons"
with
us
tonight
at
Hellfest?
Ce
morceau
s'appelle
"Mort
aux
cons",
foutez-moi
un
putain
bordel
This
song
is
called
"Death
to
the
suckers,"
make
some
fucking
noise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Sébastien Corbe, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.