Текст и перевод песни Tagada Jones - Je suis démocratie (Live 2017)
Hellfest
Адский
фестиваль
J'accuse
le
coup
comme
chacun
d'entre
nous
Я
обвиняю
в
этом,
как
и
каждый
из
нас
Ni
plus,
ni
moins,
j'encaisse
les
coups
Ни
больше,
ни
меньше,
я
принимаю
удары
Dans
un
coin
du
ring
recroquevillé
В
углу
ринга,
свернувшись
калачиком,
J'observe
le
monde
se
tétaniser
Я
наблюдаю,
как
мир
становится
парализованным
Les
guerres
de
clans
ça
ne
me
dit
rien
du
tout
Войны
кланов
мне
вообще
ни
о
чем
не
говорят
Je
regarde
ce
monde
devenir
fou
Я
наблюдаю,
как
этот
мир
сходит
с
ума.
Je
vois
les
nations
lever
les
poings
Я
вижу,
как
народы
поднимают
кулаки
Et
les
peuples
sombrer
un
par
un
И
народы
тонут
один
за
другим
Je
suis
un
enfant
de
la
démocratie
Я
дитя
демократии
Je
suis
libre
penseur,
je
suis
anarchie
Я
свободомыслящий,
я
анархист
Je
suis
un
soldat
de
la
plaisanterie
Я
солдат
шутки
Je
suis
caricature
et
ironie
Я
карикатура
и
ирония
Je
peux
mourir
de
rire
même
si
ça
me
dit
Я
могу
умереть
от
смеха,
даже
если
это
говорит
мне,
Je
veux
rire
de
tout,
de
n'importe
qui
что
я
хочу
смеяться
над
всем
и
над
кем
угодно
Je
veux
vivre
libre,
je
suis
insoumis
Я
хочу
жить
свободно,
я
беспечен
Je
ne
suis
pas
religion,
je
suis
philosophie
Я
не
религия,
я
философия
Arme
de
guerre
de
destruction
massive
Оружие
массового
поражения
Version
populaire
d'un
outil
militaire
популярная
версия
военного
инструмента
Je
ne
suis
pas
le
pion
de
récupération
Я
не
пешка
в
восстановлении
Ni
le
fils
maudit
de
haine
inassouvie
Ни
проклятый
сын
неутоленной
ненависти,
Je
suis
indépendance,
et
satire
aussi
Я
независима,
и
сатира
тоже
Je
suis
n'importe
qui,
mais
je
sais
qui
je
suis
Я
кто
угодно,
но
я
знаю,
кто
я
Je
suis
fraternité,
liberté
d'expression
Я-братство,
свобода
слова
Je
suis
laïcité,
liberté
d'opinion
Я
секуляризм,
свобода
мнений
Je
suis
liberté
de
culte
bien
sûr
aussi
Я,
конечно,
тоже
сторонник
свободы
вероисповедания
Ne
me
faîtes
pas
dire
ce
que
je
n'ai
pas
dit
Не
заставляй
меня
говорить
то,
чего
я
не
говорил,
Je
ne
suis
pas
Marine,
je
suis
démocratie
Я
не
морской
пехотинец,
я-демократия
Je
ne
suis
pas
Poutine,
oui
je
suis
Charlie
Я
не
Путин,
Да,
я
Чарли
Ouais
je
suis
Charlie
Да,
я
Чарли
Je
suis
un
enfant
de
la
démocratie
Я
дитя
демократии
Je
suis
libre
penseur,
je
suis
anarchie
Я
свободомыслящий,
я
анархист
Je
suis
un
soldat
de
la
plaisanterie
Я
солдат
шутки
Je
suis
caricature
et
ironie
Я
карикатура
и
ирония
Je
peux
mourir
de
rire
même
si
ça
me
dire
Я
могу
умереть
от
смеха,
даже
если
это
скажет
мне
Je
veux
rire
de
tout,
de
n'importe
qui
Я
хочу
смеяться
над
всем
и
над
кем
угодно
Je
veux
vivre
libre,
je
suis
insoumis
Я
хочу
жить
свободно,
я
беспечен.
Je
ne
suis
pas
religion,
je
suis
philosophie
Я
не
религия,
я
философия
Je
suis
une
idée,
qu'on
n'peut
contrôler
Я-идея,
которую
мы
не
можем
контролировать
Ni
une
loi,
ni
une
fatwa
Ни
закона,
ни
фетвы
Libre
comme
l'air,
je
suis
solidaire
Свободный,
как
воздух,
я
поддерживаю
Contre
les
extrêmes,
les
haines
et
les
guerres
Против
крайностей,
ненависти
и
войн
Enfant
d'attentat
et
je
me
bats
contre
ça
Дитя
нападения,
и
я
борюсь
с
этим
Enfant
du
peuple
qui
me
tend
les
bras
дитя
народа,
протягивающего
мне
руки
Libre
comme
l'air,
je
suis
solidaire
Свободный,
как
воздух,
я
поддерживаю
Contre
les
extrêmes,
les
haines
et
les
guerres
Против
крайностей,
ненависти
и
войн
(Les
haines
et
les
guerres)
(Ненависть
и
войны)
Je
suis
un
enfant
de
la
démocratie
Я
дитя
демократии
Je
suis
libre
penseur,
je
suis
anarchie
Я
свободомыслящий,
я
анархист
Je
suis
un
soldat
de
la
plaisanterie
Я
солдат
шутки
Je
suis
caricature
et
ironie
Я
карикатура
и
ирония
Je
peux
mourir
de
rire
même
si
ça
me
dit
Я
могу
умереть
от
смеха,
даже
если
это
говорит
мне,
Je
veux
rire
de
tout,
de
n'importe
qui
что
я
хочу
смеяться
над
всем
и
над
кем
угодно
Je
veux
vivre
libre,
je
suis
insoumis
Я
хочу
жить
свободно,
я
беспечен
Je
ne
suis
pas
religion,
je
suis
philosophie
Я
не
религия,
я
философия
Je
suis
démocratie
Я-демократия
Je
suis
démocratie
Я-демократия
Ouais
je
suis
Charlie
Да,
я
Чарли
Okay,
on
va
se
faire
un
petit
dernier
morceau
Хорошо,
мы
сделаем
себе
последний
маленький
кусочек
Mais
comme
on
est
sur
la
War-zone
Но
поскольку
мы
находимся
в
зоне
боевых
действий
Et
sur
la
War-zone,
il
y
a
quand-même
une
chose
qu'il
faut
faire
А
в
зоне
боевых
действий
все
равно
есть
одна
вещь,
которую
нужно
сделать
C'est
que
tous
les
gens
doivent
chanter
avec
nous
Это
то,
что
все
люди
должны
петь
вместе
с
нами
En
plus
vous
savez,
ça
fait
comme
un
espèce
de
petite
arène
К
тому
же,
вы
знаете,
это
похоже
на
что-то
вроде
маленькой
арены
Alors
je
suis
sûr
que
si
tout
le
monde
chante
Так
что
я
уверен,
что
если
все
будут
петь
On
va
vous
sentir
comme
jamais
on
vous
a
senti
Мы
будем
чувствовать
тебя
так,
как
никогда
раньше
не
чувствовали
Est-ce
que
ce
soir
t'es
motivé
pour
chanter
avec
nous
le
Hellfest?
У
тебя
есть
мотивация
спеть
с
нами
на
Хеллфесте
сегодня
вечером?
Ce
morceau
s'appelle
"Mort
aux
cons",
foutez-moi
un
putain
bordel
Этот
трек
называется
"Смерть
придуркам",
к
черту
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Sébastien Corbe, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.