Текст и перевод песни Tagada Jones - Karim et juliette (Live 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karim et juliette (Live 2017)
Karim and Juliette (Live 2017)
Le
morceau
qui
suit
s'appelle
Karim
et
Juliette
The
next
song
is
called
Karim
and
Juliette
Un
morceau
contre
le
racisme
A
song
against
racism
Une
cage
d'escalier,
un
jeune
de
15
ans
A
stairwell,
a
15-year-old
boy
Au
cœur
d'un
quartier
qui
brûle
souvent
At
the
heart
of
a
neighborhood
that
often
burns
Pour
gagner
son
rang
au
sein
des
plus
grands
To
earn
his
place
among
the
greatest
Il
doit
s'imposer,
tel
un
vrai
guerrier
He
must
impose
himself,
like
a
true
warrior
Rien
ne
lui
fait
peur,
c'est
un
bon
cogneur
Nothing
scares
him,
he's
a
good
fighter
Un
petit
dealer,
un
gros
consommateur
A
small-time
dealer,
a
heavy
user
Il
joue
les
petits
durs,
cachant
ses
blessures
He
plays
the
tough
guy,
hiding
his
wounds
Mais
rêve
de
régner
en
maître
dans
la
cité
But
dreams
of
reigning
supreme
in
the
city
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Et
le
combat
fait
rage
And
the
battle
rages
on
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Dans
un
pays
aux
deux
visages
In
a
country
of
two
faces
Une
maison
lookée,
une
fillette
de
15
ans
A
locked-down
house,
a
15-year-old
girl
Un
père
BCBG,
pas
vraiment
marrant
A
preppy
father,
not
really
funny
Pour
gagner
son
rang
aux
yeux
de
ses
parents
To
earn
her
place
in
the
eyes
of
her
parents
Pas
moyens
d'éviter
ce
chemin
tout
tracé
No
way
to
avoid
this
path
Elle
doit
se
marier,
baptiser
ses
enfants
She
must
get
married,
baptize
her
children
Porter
le
tailleur,
ne
pas
voter
blanc
Wear
the
suit,
not
vote
white
Mais
au
lieu
d'écouter
ce
que
chantent
ses
parents
But
instead
of
listening
to
what
her
parents
sing
Elle
aime
en
secret
notre
jeune
de
15
ans
She
secretly
loves
our
15-year-old
boy
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Et
le
combat
fait
rage
And
the
battle
rages
on
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Dans
un
pays
aux
deux
visages
In
a
country
of
two
faces
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Et
le
combat
fait
rage
And
the
battle
rages
on
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Dans
un
pays
aux
deux
visages
In
a
country
of
two
faces
Mais
le
visage
pâle,
voit
du
mauvais
œil
But
the
pale
face,
sees
with
an
evil
eye
Qu'une
peau
tannée
aime
sa
fille
en
secret
That
a
tanned
skin
loves
his
daughter
in
secret
Alors,
il
aboie,
il
crie
au
secours
So,
he
barks,
he
cries
for
help
Implore
son
dieu
d'exorciser
cet
amour
Implores
his
god
to
exorcise
this
love
Il
rêve
de
mener
une
nouvelle
croisade
He
dreams
of
leading
a
new
crusade
De
lever
une
armée
aux
couleurs
détestables
Of
raising
an
army
of
hateful
colors
Au
lieu
d'écouter,
au
lieu
de
comprendre
Instead
of
listening,
instead
of
understanding
Il
a
choisi
la
haine
pour
seule
offrande
He
has
chosen
hatred
as
his
only
offering
C'est
vraiment
ce
que
j'appelle
That's
what
I
call
Ne
rien
comprendre
Understanding
nothing
C'est
vraiment
ce
que
j'appelle
That's
what
I
call
Ne
rien
comprendre
Understanding
nothing
Ne
rien
comprendre
Understanding
nothing
Ne
rien
comprendre
Understanding
nothing
Y
a
du
monde
qui
est
prêt
à
chanter
le
Hellfest?
Is
there
anyone
here
ready
to
sing
Hellfest?
Est-ce
que
t'es
prêt
à
t'époumoner
avec
nous?
Are
you
ready
to
scream
with
us?
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Alors
la
fillette
a
quitté
ses
parents
Then
the
girl
left
her
parents
Pour
rejoindre
en
secret
son
bel
amant
To
secretly
join
her
lover
N'en
déplaise
à
ces
gens
qui
votent
plus
foncé
que
blanc
Despite
those
who
vote
darker
than
white
Ils
vécurent
heureux
et
eurent
beaucoup
d'enfants
They
lived
happily
ever
after
Pas
de
petits
noirs,
ni
de
petits
blancs
No
little
blacks,
no
little
whites
Mais
d'une
nouvelle
couleur
que
le
soleil
donne
aux
gens
But
a
new
color
that
the
sun
gives
to
people
Ces
mêmes
couleurs
que
la
jet-set
et
les
dirigeants
The
same
colors
that
the
jet-set
and
the
leaders
Rêvent
d'avoir
à
Cannes
au
printemps
Dream
of
having
in
Cannes
in
the
spring
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.